Paroles et traduction 梁靜茹 - 給未來的自己
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
給未來的自己
Unveiling My Future Self
站在狂風的天台一望無際
Standing
amidst
the
tempest's
embrace,
I
gaze
across
the
boundless
expanse,
這一座孤寂的城市
This
lonely
city,
cloaked
in
an
ethereal
trance.
在天空與高樓交接的盡頭
Where
the
sky
meets
the
skyscrapers'
lofty
spires,
誰追尋空曠的自由
Who
seeks
freedom
amidst
these
vacant
choirs?
陽光覆滿這一刻寧靜的我
Sunlight
bathes
me
in
this
serene
moment's
grace,
隔絕了喧囂和冷漠
Shielding
me
from
the
cacophony's
relentless
chase.
川流不息的人遊蕩在街頭
An
endless
stream
of
souls,
they
wander
the
streets
below,
誰能聽見誰的寂寞
Yet
who
hears
their
whispers,
their
solitude's
woe?
找一個人惶惶相惜
Seeking
a
soul
to
share
life's
poignant
embrace,
找一顆心心心相印
A
heart
that
echoes
mine,
in
time
and
in
space.
在這個宇宙
我是獨一無二
In
this
vast
cosmos,
I
am
unique,
unyielding,
沒人能取代
A
soul
irreplaceable,
my
spirit
unyielding.
不管怎樣
怎樣都會受傷
Though
life's
trials
may
wound,
leaving
scars
in
their
wake,
傷了又怎樣
至少我很堅強
Their
sting
cannot
shatter,
my
resilience
will
not
break.
我很坦蕩
My
spirit
unyielding,
my
heart
remains
bold.
夜幕籠罩燦爛的一片燈海
As
night's
embrace
enfolds
the
city's
vibrant
glow,
多少人多少種無奈
A
myriad
of
souls,
their
burdens
they
bestow.
在星光里遺忘昨天的傷害
Beneath
the
starlight's
gentle,
ethereal
sway,
一覺醒來還有期待
Yesterday's
sorrows
fade,
granting
hope
a
new
day.
我不放棄愛的勇氣
In
the
face
of
love's
uncertainties,
my
resolve
I
keep,
我不懷疑會有真心
For
I
believe
in
its
power,
in
its
promise
so
deep.
我要握住
一個最美的夢
I
cling
to
a
dream,
a
vision
so
bright,
給未來的自己
A
gift
to
my
future
self,
bathed
in
love's
warm
light.
一天一天
一天推翻一天
With
each
passing
day,
I
reshape
my
destiny,
堅持的信仰
My
unwavering
faith,
a
guiding
light
for
me.
我會記住自己今天的模樣
In
this
journey
of
self-discovery,
I
shall
not
stray,
有一個人惶惶相惜
A
kindred
spirit
found,
my
heart's
companion
true,
有一顆心心心相印
A
heart
that
resonates,
in
love's
embrace
anew.
拋開過去
我想認真去追尋
Casting
aside
the
past,
I
embark
on
this
quest,
未來的自己
My
future
self,
a
beacon
of
hope
at
its
crest.
不管怎樣
怎樣都會受傷
Though
life's
trials
may
wound,
leaving
scars
in
their
wake,
傷了又怎樣
至少我很堅強
Their
sting
cannot
shatter,
my
resilience
will
not
break.
我很坦蕩
My
spirit
unyielding,
my
heart
remains
bold.
我不放棄愛的勇氣
In
the
face
of
love's
uncertainties,
my
resolve
I
keep,
我不懷疑會有真心
For
I
believe
in
its
power,
in
its
promise
so
deep.
我要握住
一個最美的夢
I
cling
to
a
dream,
a
vision
so
bright,
給未來的自己
A
gift
to
my
future
self,
bathed
in
love's
warm
light.
不管怎樣
怎樣都會受傷
Though
life's
trials
may
wound,
leaving
scars
in
their
wake,
傷了又怎樣
至少我很堅強
Their
sting
cannot
shatter,
my
resilience
will
not
break.
我很坦蕩
My
spirit
unyielding,
my
heart
remains
bold.
未來的你
會懂我的瘋狂
My
future
self,
you'll
grasp
the
madness
that
fuels
my
soul.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 黄 ティン, Yeh Shu Xian, 黄 ティン
Album
崇拜
date de sortie
09-11-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.