Paroles et traduction 梁靜茹 - 絲路
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
如果流浪是你的天賦
那麼你
一定是我最美的追逐
If
wandering
is
your
gift,
then
I
am
surely
your
most
beautiful
pursuit.
如果愛情是你的游牧
擁有過
是不是該滿足
If
love
is
your
nomadism,
possessing
it,
should
I
be
content?
誰帶我踏上
孤獨的絲路
追逐你的腳步
Who
brought
me
onto
the
lonely
Silk
Road,
chasing
your
footsteps?
誰帶我離開
孤獨的絲路
感受你的溫度
Who
brought
me
out
of
the
lonely
Silk
Road,
making
me
feel
your
warmth?
我將眼淚流成天山上面的湖
讓你疲倦時能夠紮營停駐
I'll
turn
my
tears
into
a
lake
on
Mount
Tianshan,
so
that
you
can
camp
and
rest
when
you're
tired.
羌笛聲
胡旋舞
為你笑
為你哭
The
sound
of
the
Qiang
flute
and
the
Hu
Xuan
dance,
for
you
I
laugh,
and
for
you
I
cry.
(HEY)
愛上你的全部
放棄我的全部
(HEY)
Falling
in
love
with
all
of
you,
giving
up
all
of
myself.
愛上了你之後
我開始領悟
陪你走了一段最唯美的國度
After
falling
in
love
with
you,
I
began
to
understand.
I've
walked
with
you
through
the
most
beautiful
land.
愛上了你之後
我從來不哭
誰是誰的幸福
我從來不在乎
After
falling
in
love
with
you,
I
never
cry.
Who
is
whose
happiness,
I
never
really
cared.
誰是誰的旅途
我只要你記住
Whose
journey,
I
just
want
you
to
remember.
星星就是窮人的珍珠
你的笑支撐著我虔誠的最初
The
stars
are
the
poor
man's
pearls,
your
smile
supports
my
devout
beginnings.
狂風沙石我單薄衣服
穿越過亞細亞的迷霧
Wind
and
sand,
my
thin
clothes,
travel
through
the
fog
of
Asia.
誰帶我踏上
孤獨的絲路
追逐你的腳步
Who
brought
me
onto
the
lonely
Silk
Road,
chasing
your
footsteps?
誰帶我離開
孤獨的絲路
感受你的溫度
Who
brought
me
out
of
the
lonely
Silk
Road,
making
me
feel
your
warmth?
我將眼淚流成天山上面的湖
讓你疲倦時能夠紮營停駐
I'll
turn
my
tears
into
a
lake
on
Mount
Tianshan,
so
that
you
can
camp
and
rest
when
you're
tired.
羌笛聲
胡旋舞
為你笑
為你哭
(HO
為你哭)
The
sound
of
the
Qiang
flute
and
the
Hu
Xuan
dance,
for
you
I
laugh,
and
for
you
I
cry.
(HO
For
you
I
cry)
(HEY)愛上你的全部
放棄我的全部
(我的全部)
(HEY)
Falling
in
love
with
all
of
you,
giving
up
all
of
myself.
(All
of
myself)
愛上了你之後
我開始領悟
陪你走了一段最唯美的國度
After
falling
in
love
with
you,
I
began
to
understand.
I've
walked
with
you
through
the
most
beautiful
land.
愛上了你之後
我從來不哭
誰是誰的幸福
我從來不在乎
After
falling
in
love
with
you,
I
never
cry.
Who
is
whose
happiness,
I
never
really
cared.
誰是誰的旅途
我只要你記住
Whose
journey,
I
just
want
you
to
remember.
雲破日出
你是那道光束
帶著平凡的我
走過奇蹟旅途
Clouds
break
and
the
sun
rises.
You
are
that
beam
of
light,
carrying
me
through
the
journey
of
your
miracle.
愛上了你之後
我開始領悟
陪你走了一段最唯美的國度
After
falling
in
love
with
you,
I
began
to
understand.
I've
walked
with
you
through
the
most
beautiful
land.
愛上了你之後
我從來不哭
誰是誰的幸福
我從來不在乎
After
falling
in
love
with
you,
I
never
cry.
Who
is
whose
happiness,
I
never
really
cared.
愛上了你之後
我開始領悟
陪你走了一段最唯美的國度
After
falling
in
love
with
you,
I
began
to
understand.
I've
walked
with
you
through
the
most
beautiful
land.
愛上了你之後
我從來不哭
(NO
HO)
After
falling
in
love
with
you,
I
never
cry.
(NO
HO)
誰是誰的幸福
我從來不在乎
(我
不在乎)
Whose
happiness,
I
never
really
cared.
(I
don't
care)
誰是誰的旅途
(旅途)
我只要
我只要
你記住
Whose
journey
(Journey),
I
only
want,
I
only
want
you
to
remember.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 阿 信, 王 力宏, 王 力宏, 阿 信
Album
絲路
date de sortie
16-09-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.