Paroles et traduction 梁靜茹 - 風笛手
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
光影交錯
在鵝卵石斜坡
Light
and
shadow
interlace
on
the
cobblestone
slope
跟白磚瓦的街廓
With
the
white-brick
and
tiled
street
outlines
小孩晃著紙風車
Children
sway
paper
windmills
笑成一臉麥田里
燙金黃色
Smiling
with
faces
like
golden
wheat
in
a
field
揮揮手
崎嶇的山丘
已在我身後
Waving
goodbye,
the
rugged
hills
are
behind
me
而我
繼續走
在這寂靜如畫的北國
And
I
continue
walking
in
this
serene
and
picturesque
northern
country
揮揮手
你是不是我
我的風笛手
Waving
goodbye,
are
you
my,
my
bagpiper?
請你對著我說
這首旋律只屬於我
Please
tell
me
this
melody
belongs
only
to
me
綿羊遊走
在蘇格蘭阡陌
Sheep
roam
on
the
Scottish
moors
雲正偷偷
刺著繡
Clouds
quietly
embroider
陪我寂寞的湖泊
Accompanying
my
lonely
lake
也被小船划出了
淺淺酒窩
That
a
small
boat
has
rowed
out
of
a
shallow
dimple
揮揮手
崎嶇的山丘
已在我身後
Waving
goodbye,
the
rugged
hills
are
behind
me
而我
繼續走
在這寂靜如畫的北國
And
I
continue
walking
in
this
serene
and
picturesque
northern
country
揮揮手
你是不是我
我的風笛手
Waving
goodbye,
are
you
my,
my
bagpiper?
請你對著我說
這首旋律只屬於我
Please
tell
me
this
melody
belongs
only
to
me
在這英國的北夜
In
this
British
night
另一個緯度的世界
A
world
of
another
latitude
我不夠熟悉的一切
Everything
is
unfamiliar
to
me
感覺卻足以讓人落淚
Yet
the
feeling
is
enough
to
bring
tears
我在風笛聲裡入睡
而彈的會是誰
Yeah
I
fall
asleep
to
the
sound
of
bagpipes,
and
who
will
be
playing
them,
Yeah
揮揮手
崎嶇的山丘
已在我身後
Waving
goodbye,
the
rugged
hills
are
behind
me
而我
繼續走
在這寂靜如畫的北國
And
I
continue
walking
in
this
serene
and
picturesque
northern
country
揮揮手
你是不是我
我的風笛手
Waving
goodbye,
are
you
my,
my
bagpiper?
請你對著我說
這首旋律只屬於我
Please
tell
me
this
melody
belongs
only
to
me
嚐一口
牧人的自由
冰川的遼闊
Taking
a
sip
of
the
shepherd's
freedom,
the
glacier's
vastness
尋找
在遠方
為我而彈奏的風笛手
Searching
in
the
distance
for
the
bagpiper
playing
for
me
嚐一口
牧人的自由
藍天的溫柔
Taking
a
sip
of
the
shepherd's
freedom,
the
tenderness
of
the
sky
沿著翠綠溪流
尋找那我的風笛手
Following
the
verdant
stream,
searching
for
my
bagpiper
揮揮手
崎嶇的山丘
已在我身後
Waving
goodbye,
the
rugged
hills
are
behind
me
而我
繼續走
在這寂靜如畫的北國
And
I
continue
walking
in
this
serene
and
picturesque
northern
country
揮揮手
你是不是我
我的風笛手
Waving
goodbye,
are
you
my,
my
bagpiper?
請你對著我說
這首旋律只屬於我
Please
tell
me
this
melody
belongs
only
to
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jing Ran Zhu, Jun Lang Huang
Album
別再為他流淚
date de sortie
16-01-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.