梅艷芳 feat. 倫永亮 - 心仍是冷 (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 梅艷芳 feat. 倫永亮 - 心仍是冷 (Live)




心仍是冷 (Live)
My Heart Is Still Cold (Live)
看透了冷眼 心早慣沒有說感嘆
I've seen it all and I'm used to it, I don't need your pity
冷笑似四散 掩飾我夢裡的燦爛
Your cold laughter scatters, hiding the brilliance in my dreams
情緣就象冷雨斷續往還
Our love affair is like a cold rain, intermittent and fleeting
令我飽經聚散 常獨行
It has made me weary of separation, I often walk alone
愛過也痛過 因失意獨愛靠緊我
I've loved and I've been hurt, so I only rely on myself
冷箭撲向我 即使我獨個的跌坐
Cold arrows fly towards me, and I fall alone
情人伴著到老始終不多 情愛每捉弄我
There are few lovers who stay together until old age, love always plays tricks on me
常在跌跌碰碰處境來渡過
I often stumble through life
對你仍著緊 但痛心
I still care about you, but it hurts
無奈愛在最後最終轉交別人
In the end, love was given to someone else
冷冷長夜深 夢更深
In the cold depths of the night, my dreams grow deeper
人漸慣在愛路繼續浮沉
People gradually become accustomed to the ups and downs of love
看透了冷眼 心早慣沒有說感嘆
I've seen it all and I'm used to it, I don't need your pity
冷笑似四散 掩飾我夢裡的燦爛
Your cold laughter scatters, hiding the brilliance in my dreams
情緣就象冷雨斷續往還
Our love affair is like a cold rain, intermittent and fleeting
令我飽經聚散 常獨行
It has made me weary of separation, I often walk alone
愛過也痛過 因失意獨愛靠緊我
I've loved and I've been hurt, so I only rely on myself
冷箭撲向我 即使我獨個的跌坐
Cold arrows fly towards me, and I fall alone
情人伴著到老始終不多 情愛每捉弄我
There are few lovers who stay together until old age, love always plays tricks on me
常在跌跌碰碰處境來渡過
I often stumble through life
對你仍著緊 但痛心
I still care about you, but it hurts
無奈愛在最後最終轉交別人
In the end, love was given to someone else
冷冷長夜深 夢更深
In the cold depths of the night, my dreams grow deeper
人漸慣在愛路繼續浮沉
People gradually become accustomed to the ups and downs of love
天空中星塵 如偷泣的眼
Stars in the sky, like weeping eyes
如悲哭青春消逝未再返
Like the lamentation of vanished youth
今孤單一人 無聲地感嘆
Now alone, I sigh silently
無盡冷漠冷冰已遺留路間
Endless indifference and coldness remain on the path
對你仍著緊 但痛心
I still care about you, but it hurts
無奈愛在最後最終轉交別人
In the end, love was given to someone else
冷冷長夜深 夢更深
In the cold depths of the night, my dreams grow deeper
人漸慣在愛路繼續浮沉
People gradually become accustomed to the ups and downs of love
對你仍著緊 但痛心
I still care about you, but it hurts
無奈愛在最後最終轉交別人
In the end, love was given to someone else
冷冷長夜深 夢更深
In the cold depths of the night, my dreams grow deeper
明日我又繼續愛路浮沉
Tomorrow, I will continue on the path of love





Writer(s): May May Leung, Yong Liang Lun


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.