Paroles et traduction 梅艷芳 - 相愛很難 (電影"男人四十"歌曲)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
相愛很難 (電影"男人四十"歌曲)
Сложно любить (песня из фильма "Мужчина сорока лет")
最好
有生一日都愛下去
Лучше
бы
любить
тебя
всю
жизнь,
但誰人
能將戀愛當做終生興趣
Но
кто
же
может
считать
любовь
вечным
увлечением?
生活
其實旨在找到個伴侶
Смысл
жизни,
по
сути,
в
том,
чтобы
найти
спутника,
面對現實
熱戀很快變長流細水
Столкнуться
с
реальностью:
страсть
быстро
превращается
в
спокойное
течение.
可惜我
不智或僥倖
К
сожалению,
я
неразумна
или
просто
везучая,
對火花天生敏感
К
искре
я
рождена
чувствительной.
不過
兩隻手拉的太緊
Но
если
две
руки
держатся
слишком
крепко,
愛到過了界那對愛人
Влюбленные,
переступившие
черту,
同時亦最易變成一對敵人
Так
легко
становятся
врагами.
也許相愛很難
Наверное,
любить
сложно,
就難在其實雙方各有各寄望
怎麼辦
Сложно,
потому
что
у
каждого
свои
ожидания,
что
же
делать?
要單戀都難
Даже
безответно
любить
сложно,
受太大的禮會內疚卻也無力歸還
Получать
слишком
много
– чувствовать
вину,
но
быть
не
в
силах
ответить
тем
же.
也許不愛不難
Возможно,
не
любить
несложно,
但如未成佛升仙也會怕愛情前途黯淡
Но,
не
став
Буддой
или
небожительницей,
боюсь
тусклого
будущего
любви.
愛不愛都難
Любить
или
не
любить
– одинаково
сложно,
未快樂先有責任給予對方面露歡顏
Еще
не
испытав
радости,
уже
несешь
ответственность
– дарить
тебе
улыбку.
得到浪漫
又要有空間
Получить
романтику,
но
сохранить
пространство,
得到定局
卻怕去到終站
Обрести
стабильность,
но
бояться
конечной
станции.
然後付出多得到少不介意豁達
又擔心
Отдавать
больше,
чем
получать,
не
возражать,
быть
великодушной,
но
все
равно
беспокоиться,
有人看不過眼
Что
кто-то
осудит.
可惜我
不智或僥倖
К
сожалению,
я
неразумна
или
просто
везучая,
對火花天生敏感
К
искре
я
рождена
чувствительной.
不過
兩隻手拉得太緊
Но
если
две
руки
держатся
слишком
крепко,
愛到過了界那對愛人
Влюбленные,
переступившие
черту,
同時亦最易變成一對敵人
Так
легко
становятся
врагами.
也許相愛很難
Наверное,
любить
сложно,
就難在其實雙方各有各寄望
怎麼辦
Сложно,
потому
что
у
каждого
свои
ожидания,
что
же
делать?
要單戀都難
Даже
безответно
любить
сложно,
受太大的禮會內疚卻也無力歸還
Получать
слишком
много
– чувствовать
вину,
но
быть
не
в
силах
ответить
тем
же.
也許不愛不難
Возможно,
не
любить
несложно,
但如未成佛升仙也會怕愛情前途黯淡
Но,
не
став
Буддой
или
небожительницей,
боюсь
тусклого
будущего
любви.
愛不愛都難
Любить
или
не
любить
– одинаково
сложно,
未快樂先有責任給予對方面露歡顏
Еще
не
испытав
радости,
уже
несешь
ответственность
– дарить
тебе
улыбку.
得到浪漫
又要有空間
Получить
романтику,
но
сохранить
пространство,
得到定局
卻怕去到終站
Обрести
стабильность,
но
бояться
конечной
станции.
然後付出多得到少不介意豁達
又擔心
Отдавать
больше,
чем
получать,
не
возражать,
быть
великодушной,
но
все
равно
беспокоиться,
有人看不過眼
Что
кто-то
осудит.
無論熱戀中失戀中都永遠記住第一戒
Влюбленным
и
тем,
кто
переживает
разрыв,
всегда
помнить
первое
правило:
別要張開雙眼
Не
открывать
глаз.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hao Hao Xiao, Hui Yang Chen, Lin Xi
Album
追憶似水芳華
date de sortie
23-12-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.