森内寛樹 - 夜に駆ける - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 森内寛樹 - 夜に駆ける




夜に駆ける
Running in the Night
沈むように 溶けてゆくように
Like sinking, fading away
二人だけの空が広がる夜に
At night, when it's just the two of us, our sky expands.
さよならだけだった
It was only goodbye
その一言で全てが分かった
I understood everything from those words.
日が沈み出した空と君の姿
The sky where the sun started to set and you
フェンス越しに重なっていた
Overlapped on the other side of the fence.
初めて会った日から
From the first day I met you
僕の心の全てを奪った
You stole my whole heart.
どこか儚い空気を纏う君は
Surrounded by a somewhat ephemeral air, you
寂しい目をしてたんだ
Had such lonely eyes.
いつだってチックタックと鳴る世界で何度だってさ
In this world where it's always tick-tock, again and again,
触れる心無い言葉うるさい声に涙が零れそうでも
Amidst heartless words that hurt and noisy voices that make me want to cry,
ありきたりな喜び きっと二人なら見つけられる
We'll find a joy that's not ordinary, I'm sure we can, together.
騒がしい日々に 笑えない君に
For you who can't laugh in this noisy world,
思い付く限り眩しい明日を
I'll dream up a dazzling tomorrow for as long as I can.
明けない夜に落ちてゆく前に
Before this never-ending night falls,
僕の手を掴んでほら
Take my hand and come.
忘れてしまいたくて 閉じ込めた日々も
Those days I wanted to forget and locked away
抱きしめた温もりで溶かすから
I'll melt away with the warmth of your embrace.
怖くないよ いつか日が昇るまで
Don't be afraid, until the sun rises,
二人でいよう
Let's be together.
君にしか見えない
I can see it, only you
何かを見つめる君が嫌いだ
I hate it when you look at something else.
見惚れているかのような 恋するような
As if you're in love, as if you're gazing at it
そんな顔が嫌いだ
I hate that look on your face.
信じていたいけど信じれないこと
I want to believe but I can't believe
そんなのどうしたってきっと
No matter what, such things
これからだっていくつもあって
Even in the future, there will surely be so many
そのたんび怒って泣いていくの
Every time, you'll get angry and cry.
それでもきっといつかはきっと僕らはきっと
But I still believe that someday, surely, we
分かり合えるさ 信じてるよ
Will understand each other.
もう嫌だって 疲れたんだって
I'm tired of it, I'm tired of it
がむしゃらに差し伸べた僕の手を振り払う君
You brushed aside my hand that I desperately reached out.
もう嫌だって 疲れたよなんて
I'm tired of it, I'm tired
本当は僕も言いたいんだ
Truth is, I want to say it too.
ほらまたチックタックと鳴る世界で何度だってさ
Look, in this world where it's always tick-tock, again and again,
君の為に用意した言葉どれも届かない
None of the words I prepared for you reach you.
終わりにしたいだなんてさ
You say you want this to end
釣られて言葉にした時 君は初めて笑った
When I repeated your words, you smiled for the first time.
騒がしい日々に笑えなくなっていた
I couldn't laugh in this noisy world
僕の目に映る君は綺麗だ
You're beautiful in my eyes.
明けない夜に溢れた涙も
The tears that flowed in this never-ending night
君の笑顔に溶けていく
Dissolve in your smile.
変わらない日々に泣いていた僕を
You gently guide me to the end
君は優しく終わりへと誘う
As I weep over these unchanging days.
沈むように 溶けてゆくように
Like sinking, fading away
染み付いた霧が晴れる
The ingrained fog clears.
忘れてしまいたくて 閉じ込めた日々に
On those days I wanted to forget and locked away
差し伸べてくれた君の手を取る
I take the hand you reached out to me.
涼しい風が空を泳ぐように今吹き抜けていく
A cool breeze blows through the sky now, like it's swimming.
繋いだ手を離さないでよ
Don't let go of my hand
二人今 夜に駆け出していく
The two of us, running into the night.





Writer(s): Keiichiro Tanaka (pka Ayase)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.