Paroles et traduction 森内寛樹 - 夜に駆ける
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夜に駆ける
Running in the Night
沈むように
溶けてゆくように
Like
sinking,
fading
away
二人だけの空が広がる夜に
At
night,
when
it's
just
the
two
of
us,
our
sky
expands.
さよならだけだった
It
was
only
goodbye
その一言で全てが分かった
I
understood
everything
from
those
words.
日が沈み出した空と君の姿
The
sky
where
the
sun
started
to
set
and
you
フェンス越しに重なっていた
Overlapped
on
the
other
side
of
the
fence.
初めて会った日から
From
the
first
day
I
met
you
僕の心の全てを奪った
You
stole
my
whole
heart.
どこか儚い空気を纏う君は
Surrounded
by
a
somewhat
ephemeral
air,
you
寂しい目をしてたんだ
Had
such
lonely
eyes.
いつだってチックタックと鳴る世界で何度だってさ
In
this
world
where
it's
always
tick-tock,
again
and
again,
触れる心無い言葉うるさい声に涙が零れそうでも
Amidst
heartless
words
that
hurt
and
noisy
voices
that
make
me
want
to
cry,
ありきたりな喜び
きっと二人なら見つけられる
We'll
find
a
joy
that's
not
ordinary,
I'm
sure
we
can,
together.
騒がしい日々に
笑えない君に
For
you
who
can't
laugh
in
this
noisy
world,
思い付く限り眩しい明日を
I'll
dream
up
a
dazzling
tomorrow
for
as
long
as
I
can.
明けない夜に落ちてゆく前に
Before
this
never-ending
night
falls,
僕の手を掴んでほら
Take
my
hand
and
come.
忘れてしまいたくて
閉じ込めた日々も
Those
days
I
wanted
to
forget
and
locked
away
抱きしめた温もりで溶かすから
I'll
melt
away
with
the
warmth
of
your
embrace.
怖くないよ
いつか日が昇るまで
Don't
be
afraid,
until
the
sun
rises,
二人でいよう
Let's
be
together.
君にしか見えない
I
can
see
it,
only
you
何かを見つめる君が嫌いだ
I
hate
it
when
you
look
at
something
else.
見惚れているかのような
恋するような
As
if
you're
in
love,
as
if
you're
gazing
at
it
そんな顔が嫌いだ
I
hate
that
look
on
your
face.
信じていたいけど信じれないこと
I
want
to
believe
but
I
can't
believe
そんなのどうしたってきっと
No
matter
what,
such
things
これからだっていくつもあって
Even
in
the
future,
there
will
surely
be
so
many
そのたんび怒って泣いていくの
Every
time,
you'll
get
angry
and
cry.
それでもきっといつかはきっと僕らはきっと
But
I
still
believe
that
someday,
surely,
we
分かり合えるさ
信じてるよ
Will
understand
each
other.
もう嫌だって
疲れたんだって
I'm
tired
of
it,
I'm
tired
of
it
がむしゃらに差し伸べた僕の手を振り払う君
You
brushed
aside
my
hand
that
I
desperately
reached
out.
もう嫌だって
疲れたよなんて
I'm
tired
of
it,
I'm
tired
本当は僕も言いたいんだ
Truth
is,
I
want
to
say
it
too.
ほらまたチックタックと鳴る世界で何度だってさ
Look,
in
this
world
where
it's
always
tick-tock,
again
and
again,
君の為に用意した言葉どれも届かない
None
of
the
words
I
prepared
for
you
reach
you.
終わりにしたいだなんてさ
You
say
you
want
this
to
end
釣られて言葉にした時
君は初めて笑った
When
I
repeated
your
words,
you
smiled
for
the
first
time.
騒がしい日々に笑えなくなっていた
I
couldn't
laugh
in
this
noisy
world
僕の目に映る君は綺麗だ
You're
beautiful
in
my
eyes.
明けない夜に溢れた涙も
The
tears
that
flowed
in
this
never-ending
night
君の笑顔に溶けていく
Dissolve
in
your
smile.
変わらない日々に泣いていた僕を
You
gently
guide
me
to
the
end
君は優しく終わりへと誘う
As
I
weep
over
these
unchanging
days.
沈むように
溶けてゆくように
Like
sinking,
fading
away
染み付いた霧が晴れる
The
ingrained
fog
clears.
忘れてしまいたくて
閉じ込めた日々に
On
those
days
I
wanted
to
forget
and
locked
away
差し伸べてくれた君の手を取る
I
take
the
hand
you
reached
out
to
me.
涼しい風が空を泳ぐように今吹き抜けていく
A
cool
breeze
blows
through
the
sky
now,
like
it's
swimming.
繋いだ手を離さないでよ
Don't
let
go
of
my
hand
二人今
夜に駆け出していく
The
two
of
us,
running
into
the
night.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Keiichiro Tanaka (pka Ayase)
Album
Sing;est
date de sortie
18-01-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.