Paroles et traduction 森口博子 - あした元気になあれ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
あした元気になあれ
Feel Better Tomorrow
フードのついたコート
頭までかぶって歩くの
I
wear
my
hooded
coat
pulled
over
my
head
まだはれてる瞼に
夕日がまぶしくて
My
eyelids
are
still
swollen
and
the
sunset
blinds
me
夕べひと晩泣いて
今日はずっとぼんやりしてた
I
cried
all
night
last
night
and
I've
been
out
of
it
all
day
もう忘れるしかない
そう言い聞かせて
I
just
have
to
forget
it,
that's
what
I'm
telling
myself
肩を並べて
あなたと歩く
I
walk
beside
you
with
my
shoulders
hunched
そんな時間が
とても好きだった
Moments
like
that,
I
used
to
love
so
much
空も風も街も
あたたかくて...
The
sky,
the
wind,
the
city,
it
was
all
so
warm...
※あしたきっと元気になあれ
※I'll
be
sure
to
feel
better
tomorrow
さよならに
負けないで
I
won't
be
defeated
by
goodbyes
あの日知った
幸せな気持ち
That
feeling
of
happiness
I
learned
to
know
that
day
あなたがくれたから※
You're
the
one
who
gave
it
to
me※
自分で思うよりもずっと
あなた大好きだった
I
loved
you
so
much
more
than
I
ever
realized
もしやり直せたなら
もう離れない
If
only
I
could
do
it
over,
I'd
never
let
you
go
あかね色した
夕暮れの道
Down
the
path
at
twilight,
bathed
in
crimson
空っぽな胸
こみあげる涙
Tears
well
up
in
my
empty
chest
かじかんだ両手で
そっとふいた
I
wiped
them
away
with
my
numb
hands
△あしたもっと元気になあれ
△Feel
even
better
tomorrow,
I
will
太陽はまた昇る
The
sun
will
rise
again
深くかぶった
フードを
I'll
pull
down
the
hood
肩に降ろして
歩き出そう△
Let
it
fall
around
my
shoulders
and
start
walking△
いつまでも...
忘れない
I'll
never...
forget
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 渡辺 なつみ, 上杉 洋史, 渡辺 なつみ, 上杉 洋史
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.