森口博子 - 銀色ドレス - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 森口博子 - 銀色ドレス




僕を見つめてた 蒼(あお)い瞳
Голубые глаза, которые смотрели на меня.
ある日 突然に 消えてしまう
однажды она внезапно исчезает.
こんど出会えれば 間違わない
я бы никогда не ошибся, если бы встретил тебя таким.
良い日であったと 抱き合うだろう
Это был хороший день, и мы обнимали друг друга.
心は熱く 踊るだろう
Сердце будет танцевать горячо.
今日という日は 良かったと...
сегодня был хороший день...
ドレス着て 明日にむかう心を
надень свое платье и позволь своему сердцу отправиться в завтрашний день.
いつまでも 暖めておくわ
я буду согревать тебя вечно.
小さい僕に こだわらないで
не приставай ко мне, малышка.
新世紀 開き 宇宙(そら)に求めたりするのは
что нам нужно в новом веке-открытая Вселенная?
やめよう
давай не будем этого делать.
銀色のドレスをまとって
в серебряном платье.
濡れた手を拭いて 全てすむと
вытри свои мокрые руки и делай все.
君が思うのは いけないけど
я не думаю, что ты должен.
今日という刻(とき)は 忘れないで
Не забывай о сегодняшнем часе.
君の髪が舞い 僕を招く
твои волосы будут танцевать и приглашать меня.
涙は もう 乾ききって
слезы высохли.
夢などには とらわれず
я не одержим мечтами.
見つめよう 君が刻(きざ)む ときめき
Давай заглянем в самое сердце твоего времени.
きらめいて 僕の胸 震(ふる)え
Мерцай, и моя грудь трепещет (шурууууууууууууууууууууууу).
力いっぱい 走って行ける
я могу бежать изо всех сил.
新世紀 掴み 生命(いのち)生まれて
Рождается новый век, хватающий жизнь (жизнь).
時代(とき)の流れに乗る
Оседлай поток времен (когда).
銀色のドレスをまとって
в серебряном платье.
見つめよう 君が刻(きざ)む ときめき
Давай заглянем в самое сердце твоего времени.
きらめいて 僕の胸 震(ふる)え
Мерцай, и моя грудь трепещет (шурууууууууууууууууууууууу).
力いっぱい 走って行ける
я могу бежать изо всех сил.
新世紀 掴み 生命(いのち)生まれて
Рождается новый век, хватающий жизнь (жизнь).
時代(とき)の流れに乗る
Оседлай поток времен (когда).
銀色のドレスをまとって
в серебряном платье.





Writer(s): 馬飼野 康二, 井荻 麟, 馬飼野 康二, 井荻 麟


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.