Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
やがて夕日が沈む
Bald
wird
die
Sonne
untergehen
寄り添う子供の上に
Über
den
Kindern,
die
sich
aneinander
schmiegen,
低い屋根と兵士を染めて
Färbt
niedrige
Dächer
und
Soldaten,
夜の風が流れる
Und
der
Nachtwind
weht.
汚れない瞳に広がる
Verdeckt
nicht
den
Himmel,
der
sich
空を炎で隠さないで
In
ihren
unschuldigen
Augen
ausbreitet,
mit
Flammen.
明日の朝にはきっと
Morgen
früh,
ganz
sicher,
みんなが笑顔でおはよう
Werden
alle
mit
einem
Lächeln
"Guten
Morgen"
sagen.
今日の終りに小さな祈り
Am
Ende
des
Tages,
ein
kleines
Gebet,
ふたつ捧げておやすみ
Zwei
davon
bringe
ich
dar,
mein
Liebster,
und
sage
"Gute
Nacht".
同じ地球に生まれ
Geboren
auf
derselben
Erde,
ひとつの大地に生きて
Leben
auf
einem
einzigen
Land,
誰のために戦っている?
Für
wen
kämpfen
wir?
それをとても知りたい
Das
möchte
ich
so
gerne
wissen.
汚れない心が夢見る
Umschließt
nicht
die
Stadt,
町を銃声で包まないで
Von
der
unschuldige
Herzen
träumen,
mit
Gewehrfeuer.
眠る子供の夢が
Möge
der
Traum
des
schlafenden
Kindes
平和な世界であるよう
Eine
friedliche
Welt
sein,
こわい人が現れぬよう
Mögen
keine
furchterregenden
Menschen
erscheinen,
きつく抱いておやすみ
Ich
halte
es
fest
und
sage
"Gute
Nacht",
mein
Liebster.
今日の終りに小さな祈り
Am
Ende
des
Tages,
ein
kleines
Gebet,
ふたつ捧げておやすみ
Zwei
davon
bringe
ich
dar
und
sage
"Gute
Nacht".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ryoko Moriyama
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.