Paroles et traduction 植松伸夫 - ファンファーレ1
ああ
夜を越えて
闇を抜けて
Oh,
through
the
night
and
out
of
the
darkness,
迎えにゆこう
I
will
come
to
meet
you.
光る朝も
雨も
虹も
The
dawning
light,
the
rain,
the
rainbow,
今から全て
迎えにゆくよ
From
this
moment,
I
will
meet
them
all.
暗い暗い暗い部屋を作って
Making
a
dark,
dark
room,
目を塞げば気づかない
If
I
close
my
eyes,
I
won't
notice.
チクチクチクチク
心は痛まない
Tick,
tick,
tick,
tick,
my
heart
does
not
ache.
眩しい眩しい光遮るカーテン開くのは
Dazzling,
dazzling
light,
obscuring
the
curtains,
opening
them
is
他ならぬぼくだ
震えたぼくの手だ
None
other
than
me,
my
trembling
hand.
自堕落がいいことだと
Self-indulgence
is
a
good
thing.
逃げるのはもうやめ
Don't
run
away
anymore.
醜さも
不甲斐なさも
Ugliness
and
worthlessness
too,
照らして飲み干したら
If
I
illuminate
them
and
drink
them
down,
新しい自分だろ
I
will
be
a
new
me.
ああ
夜を越えて闇を抜けて
Oh,
through
the
night
and
out
of
the
darkness,
迎えに行こう
I
will
come
to
meet
you.
傷の海も
悩む森もいとわない
The
sea
of
wounds,
the
forest
of
troubles,
I
will
not
hesitate.
毒をのんで
By
taking
the
poison,
さあ
夜を越えて闇を抜けて
Now,
through
the
night
and
out
of
the
darkness,
迎えに行こう
I
will
come
to
meet
you.
光る朝に
目背けずに
To
the
dawning
light,
without
turning
away,
今瞬きを
繰り返すのさ
Now,
I
repeat
the
blinking.
雨降らす雲を覗けば
If
I
look
up
at
the
rain
clouds,
雨を打つは痛み
The
rain
is
the
pain
of
hitting.
ぬかるむ足元
My
feet
are
bogged
down,
怖気付いたら逃げ出したら
If
I
lose
heart
and
run
away,
怯んだらうつむいたら
If
I
cower
and
hang
my
head,
至高の一瞬の虹を逃すんだ
I
will
miss
the
supreme
moment
of
the
rainbow.
ああ
夜を越えて闇を抜けて
Oh,
through
the
night
and
out
of
the
darkness,
迎えに行こう
I
will
come
to
meet
you.
傷の海も
悩む森もいとわない
The
sea
of
wounds,
the
forest
of
troubles,
I
will
not
hesitate.
毒をのんで
By
taking
the
poison,
さあ
夜を越えて闇を抜けて
Now,
through
the
night
and
out
of
the
darkness,
迎えに行こう
I
will
come
to
meet
you.
光る朝に
目背けずに
To
the
dawning
light,
without
turning
away,
今瞬きを
繰り返して
Now,
I
repeat
the
blinking.
何度でも迎えに行くよ
I
will
come
to
meet
you
again
and
again.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 植松 伸夫
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.