Nobuo Uematsu - 素敵だね - traduction des paroles en allemand

素敵だね - 植松伸夫traduction en allemand




素敵だね
Wie wunderbar
風が寄せた言葉に
In den Worten, die der Wind herbeitrug
泳いだ心
schwamm mein Herz
雲が運ぶ明日に
Im Morgen, den die Wolken bringen
弾んだ声
meine beschwingte Stimme
月が揺れる鏡に
Im Spiegel, worin der Mond schwankt
震えた心
mein Herz, das zitterte
星が流れこぼれた
Sterne strömten und ergossen sich
柔らかい涙
zarte Tränen
素敵だね
Wie wunderbar
二人手をとり歩けたなら
Wenn wir beide Hand in Hand gehen könnten
行きたいよ
Ich möchte hin
キミの街家腕の中
In deine Stadt, dein Haus, in deine Arme
その胸 からだあずけ
An jene Brust, den Körper gelehnt
宵にまぎれ 夢見る
Im Abend verborgen, träumen
風は止まり言葉は
Der Wind legt sich, Worte sind
優しい幻
sanfte Illusion
雲は破れ明日は
Die Wolken zerreißen, das Morgen ist
遠くの声
ferne Stimme
月がにじむ鏡を
Im Spiegel, worin der Mond verschwimmt,
流れた心
mein Herz, das floss
星が揺れてこぼれた
Sterne schwankten und ergossen sich
隠せない涙
Tränen, die ich nicht verbergen kann
素敵だね
Wie wunderbar
二人手をとり歩けたなら
Wenn wir beide Hand in Hand gehen könnten
行きたいよ
Ich möchte hin
キミの街家腕の中
In deine Stadt, dein Haus, in deine Arme
その顔
Jenes Gesicht
そっと触れて
sanft berührend
朝に溶ける
Im Morgenlicht schmelzend
夢見る
träumen





Writer(s): Nobuo Uematsu, Kazunari Nojima


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.