Paroles et traduction 椎名林檎×斎藤ネコ - 浴室
新宿のカメラ屋さんの階段を下りた茶店は
чайный
домик,
который
спускался
по
лестнице
фотомагазина
в
Синдзюку.
ジッポの油とクリーム
あんたの台詞が香った
масло
и
сливки
Зиппо.
云ったでしょ?「俺を殺して」
я
говорил
тебе,
не
так
ли?
今日は特別に笑ってばかりのあたしは丁度
я
так
много
смеялась
сегодня.
さっき一度夢で死んだあんたを仕方無く愛す
я
люблю
тебя,
которая
однажды
умерла
во
сне.
どうか
見捨てたりしないで
пожалуйста,
не
бросай
меня.
洗って
切って
水の中
вымойте,
отрежьте,
положите
в
воду.
呼吸器官は冒される
Поражаются
дыхательные
органы.
あたしが完全に乾くのいまきちんと見届けて
я
буду
совершенно
сухим.
磨いて
裂いて
水の中
полировать,
рвать,
в
воде.
無重力に委される
Оставшись
в
невесомости
あたしが完全に溶けたらすぐきちんと召し上がれ
как
только
я
полностью
растаю,
съешь
его
как
следует.
あんたが目の前で絶えて嗚咽を止められなかった
я
не
мог
остановить
тебя
от
рыданий
передо
мной.
何だか浮世の全て恋しくて堪らなかった
каким-то
образом
я
пропустил
все
в
укие,
и
я
не
мог
этого
вынести.
Oh,
do
not
make
me
have
those
kind
of
dreams
again.
О,
не
заставляй
меня
снова
видеть
такие
сны.
A
scent
so
sweet
that
it
got
me
dirty.
The
troops
to
protect
me
were
out
on
Запах
был
настолько
сладким,
что
я
запачкался.
Patrol.
Please
watch
me
closely
and
do
check
to
see
I
dry
out
completely,
I
dry
Патруль.
пожалуйста,
внимательно
наблюдайте
за
мной
и
убедитесь,
что
я
полностью
высыхаю,
я
высыхаю.
Through
and
through.
A
lie
so
big
that
it
got
me
dirty.
As
soon
as
I
said
it,
a
Насквозь
...
ложь
такая
большая,
что
я
запачкался
...
как
только
я
это
сказал
...
Wound
opened
up.
And
when
I
do
melt
down
entirely,
immediately
eat
my
Рана
открылась,
и
когда
я
совсем
растаю,
немедленно
съешь
мою
...
I
am
not
afraid
of
a
little
boredom
Я
не
боюсь
небольшой
скуки.
Why
did
the
two
of
them
ever
chance
to
meet?
Почему
они
вообще
встретились?
You
said
it
did
not
you?"Just
do
it,
kill
me"
Ты
сказал,
не
так
ли?"
просто
сделай
это,
убей
меня".
So
wash
me,
cut
me,
I
am
underwater.
My
lungs
and
breathing
are
quite
Так
что
омой
меня,
режь
меня,
я
под
водой,
мои
легкие
и
дыхание
совершенно
спокойны.
Affected.
Please
watch
me
closely
and
do
check
to
see
I
dry
out
completely,
I
Пожалуйста,
внимательно
наблюдайте
за
мной
и
убедитесь,
что
я
полностью
высохла.
Dry
through
and
through.
Come
shine
me,
tear
me.
I
am
underwater,
relying
Высохни
насквозь,
приди,
освети
меня,
разорви
меня,
я
под
водой,
полагаюсь
на
тебя.
Completely
on
zero
gravity.
And
when
I
do
melt
down
entirely,
immediately
eat
Полностью
в
невесомости,
и
когда
я
полностью
растаю,
немедленно
ешь.
...Bon
appetit...
...
Приятного
аппетита...
I
am
not
afraid
of
a
little
boredom
Я
не
боюсь
небольшой
скуки.
Why
did
the
two
of
them
ever
chance
to
meet?
Почему
они
вообще
встретились?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 椎名 林檎, 椎名 林檎
Album
平成風俗
date de sortie
21-02-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.