Paroles et traduction Rainie Yang - 其實我們值得幸褔
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
其實我們值得幸褔
We Are Worthy of Happiness Indeed
我們這一年
忙到少見面
This
year,
we've
been
so
busy,
we've
hardly
seen
each
other
下一次大概是
她的婚宴
Perhaps
the
next
time
I
see
you
will
be
at
her
wedding
彷彿是昨天
誰淚流滿面
Yesterday,
it
seems,
you
were
the
one
shedding
tears
轉眼就要慶祝下個春天
In
a
blink
of
an
eye,
we'll
be
celebrating
next
spring
太讓人羨慕
甚至參雜一點嫉妒
Your
happiness
is
making
me
green
with
envy
不至於孤獨
暫時把工作
當歸宿
I
wouldn't
say
I'm
lonely,
I've
been
working
hard
你們都羨慕
我累積的飛行里數
You
are
all
so
jealous
of
the
miles
I'm
racking
up
flying
勉強也活出
另一種滿足
It's
hardly
the
most
fulfilling
life
真的
既然我們可以幸福
Really,
since
we
are
both
capable
of
finding
happiness
就不要頻頻回顧
Let's
not
keep
looking
back
誰的青春不糊塗
錯愛只是過渡
Whose
youth
is
not
muddled?
Love
won't
last
forever
其實我們值得幸福
We
are
worthy
of
happiness
indeed
還不到時候認輸
It's
not
yet
time
to
concede
defeat
別中了情歌的毒
寂寞不只壞處
Don't
be
ensnared
by
love
songs,
loneliness
isn't
always
a
bad
thing
沒有必要
急著
招認愛多苦
There's
no
need
to
rush
into
confessing
how
painful
love
is
感謝過去
成就我的幸福
Let's
be
grateful
for
the
past,
for
helping
us
find
happiness
我們這一年
忙到少見面
This
year,
we've
been
so
busy,
we've
hardly
seen
each
other
下一次大概是
她的婚宴
Perhaps
the
next
time
I
see
you
will
be
at
her
wedding
彷彿是昨天
誰淚流滿面
Yesterday,
it
seems,
you
were
the
one
shedding
tears
轉眼就要慶祝下個春天
In
a
blink
of
an
eye,
we'll
be
celebrating
next
spring
太讓人羨慕
甚至參雜一點嫉妒
Your
happiness
is
making
me
green
with
envy
不至於孤獨
暫時把工作
當歸宿
I
wouldn't
say
I'm
lonely,
I've
been
working
hard
你們都羨慕
我累積的飛行里數
You
are
all
so
jealous
of
all
the
miles
I'm
racking
up
flying
勉強也活出
另一種滿足
It's
hardly
the
most
fulfilling
life
真的
既然我們可以幸福
Really,
since
we
are
both
capable
of
finding
happiness
就不要頻頻回顧
Let's
not
keep
looking
back
誰的青春不糊塗
錯愛只是過渡
Whose
youth
is
not
muddled?
Love
won't
last
forever
其實我們值得幸福
We
are
worthy
of
happiness
indeed
還不到時候認輸
It's
not
yet
time
to
concede
defeat
別中了情歌的毒
寂寞不只壞處
Don't
be
ensnared
by
love
songs,
loneliness
isn't
always
a
bad
thing
沒有必要
急著
招認愛多苦
There's
no
need
to
rush
into
confessing
how
painful
love
is
感謝過去
成就我的幸福
Let's
be
grateful
for
the
past,
for
helping
us
find
happiness
其實我們值得幸福
We
are
worthy
of
happiness
indeed
還不到時候認輸
It's
not
yet
time
to
give
up
別中了情歌的毒
寂寞不只壞處
Don't
be
ensnared
by
love
songs,
loneliness
isn't
always
a
bad
thing
沒有必要
急著
招認愛多苦
There's
no
need
to
rush
into
confessing
how
painful
love
is
我們別哭
愛不會被辜負
Let's
not
cry,
love
will
not
let
us
down
我們都
值得被緣分眷顧
We
are
all
deserving
of
finding
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guan Qi Yuan, Peng Xue Bin
Album
雙丞戲
date de sortie
12-12-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.