Rainie Yang - 少年維特的煩惱 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rainie Yang - 少年維特的煩惱




給親愛的你 我迷戀的筆
Для моей дорогой тебя, ручка, которой я одержим
再美麗的信 也無法說明
Каким бы красивым ни было письмо, оно не может объяснить
那無止境的夜裡 寂寞的星
Одинокая звезда в бесконечной ночи
閃爍 因為燃燒殆盡
Мерцание, потому что оно сгорает
給親愛的你 我們的愛情
За дорогую тебе нашу любовь
再浪漫的心 也無法證明
Каким бы романтичным ни было сердце, оно не может этого доказать.
那無賴般的生命 深不見底
Эта жуликоватая жизнь бездонна
已經 轉身遠遠流去
Развернулся и унесся далеко-далеко
我愛你 愛讓我成為我自己 守護我心靈
Я люблю тебя, любовь делает меня тем, кто я есть, храни мое сердце.
愛著你 像齣悲劇 讓我沉溺
Любовь к тебе подобна трагедии, которая делает меня зависимым
就算是沉默不語 無法靠近 遙遠的距離
Даже если вы молчите, вы не можете приблизиться к отдаленному расстоянию.
大雨中 淋濕的想念更透明
Одежда, которая промокает под проливным дождем, становится более прозрачной
我愛你 愛讓我背叛我自己 遮住我眼睛
Я люблю тебя, любовь заставляет меня предавать себя, закрывать глаза.
愛著你 像等電影 奇蹟結局
Любить тебя - все равно что ждать окончания фильма "Чудо"
就算是 滔滔不絕 無法平息 嘲笑的聲音
Даже если он непрерывен, он не может успокоить звук насмешки.
愛如詩 寫不出個金句
Любовь похожа на стихотворение, не могу написать золотое предложение
給親愛的你 這隻字片語
Для моей дорогой, у тебя есть эта фраза из одного слова
再多的情緒 也無法表明
Никакое количество эмоций не может показать
那不該要的回應 所有詭計
Реагируйте на все уловки, которые не должны быть нужны
終於 像流星般死去
Наконец-то умер, как метеор
我愛你 愛讓我成為我自己 守護我心靈
Я люблю тебя, любовь делает меня тем, кто я есть, храни мое сердце.
愛著你 像齣悲劇 讓我沉溺
Любовь к тебе подобна трагедии, которая делает меня зависимым
就算是沉默不語 無法靠近 遙遠的距離
Даже если вы молчите, вы не можете приблизиться к отдаленному расстоянию.
大雨中 淋濕的想念更透明
Одежда, которая промокает под проливным дождем, становится более прозрачной
我愛你 愛讓我背叛我自己 遮住我眼睛
Я люблю тебя, любовь заставляет меня предавать себя, закрывать глаза.
愛著你 像等電影 奇蹟結局
Любить тебя - все равно что ждать окончания фильма "Чудо"
就算是 滔滔不絕 無法平息 嘲笑的聲音
Даже если он непрерывен, он не может успокоить звук насмешки.
愛如詩 寫不出個金句
Любовь похожа на стихотворение, не могу написать золотое предложение
我愛你 愛讓我背叛我自己 遮住我眼睛
Я люблю тебя, любовь заставляет меня предавать себя, закрывать глаза.
愛著你 像等電影 奇蹟結局
Любить тебя - все равно что ждать окончания фильма "Чудо"
就算是 滔滔不絕 無法平息 嘲笑的聲音
Даже если он непрерывен, он не может успокоить звук насмешки.
愛如詩 寫不出個金句
Любовь похожа на стихотворение, не могу написать золотое предложение
愛如歌 而你是我的終曲 我的唯一
Любовь подобна песне, и ты - мой финал, мой единственный.





Writer(s): Wu Qing Feng, 呉 青峰, 呉 青峰


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.