Rainie Yang - 帶我走 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rainie Yang - 帶我走




帶我走
Take Me Away
每次我總 一個人走
I always walk alone
交叉路口 自己生活
At the intersection, living my life
這次你卻 說帶我走
This time you said to take me away
某個角落 就你和我
Somewhere where it's just you and me
像土壤抓緊花的迷惑
Like soil holding onto a flower's confusion
像天空纏綿雨的洶湧
Like the sky embracing the rain's intensity
在你的身後
Behind you
計算的步伐每個背影每個場景
Calculating every step, every back, every scene
都有發過的夢
There were dreams that blossomed
帶我走 到遙遠的以後
Take me away to a distant future
帶走我 一個人自轉的寂寞
Take away my lonely solitude
帶我走 就算我的愛 你的自由 都將成為泡沫
Take me away, even if my love, your freedom, will become bubbles
我不怕 帶我走
I'm not afraid, take me away
每次我總 獨自遠走
I always walk away alone
保持緘默 不皺眉頭
Staying silent, not frowning
這次你卻 說一起走
This time you said to walk together
彼此溫柔 從此以後
With warmth towards each other, from now on
像土壤抓緊花的迷惑
Like soil holding onto a flower's confusion
像天空纏綿雨的洶湧
Like the sky embracing the rain's intensity
在你的身後
Behind you
計算的步伐每個背影每個場景
Calculating every step, every back, every scene
都有發過的夢
There were dreams that blossomed
帶我走 到遙遠的以後
Take me away to a distant future
帶走我 一個人自轉的寂寞
Take away my lonely solitude
帶我走 就算我的愛 你的自由 都將成為泡沫
Take me away, even if my love, your freedom, will become bubbles
我不怕 帶我走
I'm not afraid, take me away
白馬溜過漆黑盡頭
A white horse gallops through the dark
潮汐襲來浪花顫動
The tide rushes in, waves shimmering
凝在海岸結成了墨
Congealing on the shore, forming ink
薔薇朝向草原氣球
A rose faces the grassland balloon
郵差傳來一地彩虹
The postman delivers a rainbow
刻在心中拍打著脈搏
Engraved in my heart, beating in my veins
帶我走 到遙遠的以後
Take me away to a distant future
帶走我 一個人自轉的寂寞
Take away my lonely solitude
帶我走 就算我的愛 你的自由 都將成為泡沫
Take me away, even if my love, your freedom, will become bubbles
我不怕 帶我走
I'm not afraid, take me away
帶我走 就算我的愛 你的自由 都將成為泡沫
Take me away, even if my love, your freedom, will become bubbles
帶我走
Take me away





Writer(s): Wu Qing Feng, 呉 青峰, 呉 青峰


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.