Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
最後一局拼鬥到底弄髒了新衣
In
der
letzten
Runde
kämpfe
ich
bis
zum
Ende,
beschmutze
mein
neues
Kleid
下定決心所有懷疑通通查到底
Entschlossen,
jedem
Verdacht
bis
ins
Letzte
nachzugehen
如果清白半夜三更不怕鬼找你
Bist
du
unschuldig,
fürchtest
du
nicht
Geister
bei
Nacht
怎麼臉紅氣喘如牛說不出個道理
Warum
errötest
du,
schnaufst
wie
ein
Ochse
und
findest
keine
Worte?
說謊被我揭穿
事不過三
Lüge
von
mir
aufgedeckt,
nie
mehr
als
dreimal
大過被記到滿
留校察看
Verweise
ohne
Ende,
nur
zur
Nachsicht
verurteilt
藉口堆積如山
如假包換
Ausreden
stapeln
sich,
schlichtweg
unecht
大錯不犯小錯不斷再不開除遲早麻煩
Keine
großen
Sünden,
doch
tausend
Fehler
- raus
mit
dir,
sonst
stets
Ärger
勝利
因為你眼神飄移
勝利
因為你文不對題
Sieg!
Weil
dein
Blick
so
flüchtig!
Sieg!
Weil
du
am
Thema
vorbei!
勝利
因為你後繼無力
帽子戲法全力迎擊逼到你窒息
Sieg!
Weil
dir
bald
die
Kraft
fehlt!
Hattrickangriff
würgt
dir
die
Luft
ab!
勝利
看我充滿火力
勝利
看我不驚動你
Sieg!
Ich
bin
voller
Energie!
Sieg!
Ich
nehm
dich
ganz
sanft!
勝利
看我全力通緝
我眨眨眼睛情勢大逆轉判你出局
Sieg!
Jag
dich
mit
ganzem
Einsatz!
Mit
Blinzeln
wend
ich
das
Spiel,
du
bist
raus!
所有觀眾通通起立為我鼓勵
Alle
Zuschauer
stehen
auf,
feuern
mich
an
不會因為甜言蜜語錯亂了神經
Lass
mich
nicht
durch
süße
Worte
nervös
werden
隨愛而來的破壞力可不容小覷
Die
Kraft
der
zerstörten
Liebe
ist
gewaltig
你的輕敵我的勝利得來可不算僥倖
Deine
Leichtgläubigkeit,
mein
Sieg
– kein
Zufallstreffer
腦袋不夠靈光
還要撒謊
Zu
wenig
Grips
im
Kopf,
doch
lügen
kannst
du
看到哪個漂亮
就想翻牆
Siehst
du
was
Hübsches,
willst
gleich
die
Wand
überklettern
罪證堆積如山
一次算賬
Beweise
türmen
sich,
rechnen
wir
jetzt
ab
你的破綻接二連三再不揭穿可不誇張
Deine
Schwächen
zeigen
sich
ständig,
muss
es
aufdecken,
klar
wie
Kloßbrühe!
勝利
因為你眼神飄移
勝利
因為你文不對題
Sieg!
Weil
dein
Blick
so
flüchtig!
Sieg!
Weil
du
am
Thema
vorbei!
勝利
因為你後繼無力
帽子戲法全力迎擊逼到你窒息
Sieg!
Weil
dir
bald
die
Kraft
fehlt!
Hattrickangriff
würgt
dir
die
Luft
ab!
勝利
看我充滿火力
勝利
看我不驚動你
Sieg!
Ich
bin
voller
Energie!
Sieg!
Ich
nehm
dich
ganz
sanft!
勝利
看我全力通緝
我眨眨眼睛情勢大逆轉判你出局
Sieg!
Jag
dich
mit
ganzem
Einsatz!
Mit
Blinzeln
wend
ich
das
Spiel,
du
bist
raus!
你怪我的把戲多
卻又喜歡我無厘頭
Du
mahnst
meine
Tricks,
liebst
aber
meine
Späße
意想天開想矇過
古靈精怪的你被記過
Phantastisch,
zu
hoffen
zu
entkommen
– du
Schrulliger,
in
der
Akte
vermerkt
這次真的
留校查看
寫出心得
Diesmal
echt:
Nachsitzen
und
Bericht
schreiben
這次真的
因小失大
輸給你了
Diesmal
echt:
Den
großen
Verlust
für
Kleinigkeiten
– hab
dich
besiegt!
傻子可不傻
瞎子可不瞎
Ein
Narr
ist
nicht
närrisch,
der
Blinde
nicht
blind
啞巴可不啞
是你太傻
Der
Stumme
nicht
sprachlos,
nur
du
bist
zu
dumm
傻子可不傻
瞎子可不瞎
Ein
Narr
ist
nicht
närrisch,
der
Blinde
nicht
blind
啞巴可不啞
是你太傻
Der
Stumme
nicht
sprachlos,
nur
du
bist
zu
dumm
勝利
因為你眼神飄移
勝利
因為你文不對題
Sieg!
Weil
dein
Blick
so
flüchtig!
Sieg!
Weil
du
am
Thema
vorbei!
勝利
因為你後繼無力
帽子戲法全力迎擊逼到你窒息
Sieg!
Weil
dir
bald
die
Kraft
fehlt!
Hattrickangriff
würgt
dir
die
Luft
ab!
勝利
看我充滿火力
勝利
看我不驚動你
Sieg!
Ich
bin
voller
Energie!
Sieg!
Ich
nehm
dich
ganz
sanft!
勝利
看我全力通緝
我眨眨眼睛情勢大逆轉判你出局
Sieg!
Jag
dich
mit
ganzem
Einsatz!
Mit
Blinzeln
wend
ich
das
Spiel,
du
bist
raus!
勝利
看我充滿火力
勝利
看我不驚動你
Sieg!
Ich
bin
voller
Energie!
Sieg!
Ich
nehm
dich
ganz
sanft!
勝利
看我全力通緝
我眨眨眼睛情勢大逆轉判你出局
Sieg!
Jag
dich
mit
ganzem
Einsatz!
Mit
Blinzeln
wend
ich
das
Spiel,
du
bist
raus!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Colin Emmanuel, Allan Simpson, Celetia Martin
Album
任意門
date de sortie
30-08-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.