Paroles et traduction Rainie Yang - 愛我請 (Shut Up)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛我請 (Shut Up)
Love Me Please (Shut Up)
很抱歉我約好的朋友
去溜溜小狗
I'm
so
sorry,
my
friend
I
had
an
appointment
with
went
out
to
walk
his
dog.
沒時間陪你囉哩囉唆
I
don't
have
time
to
hang
around
here
arguing
with
you.
你該回去繼續工作
有空在連絡
You
should
go
back
to
work,
and
we
can
get
together
when
you
have
some
free
time.
反覆吵吵鬧鬧我受夠
I'm
sick
and
tired
of
all
this
constant
nagging.
現在我必須要踩煞車
停止這戰火
I
have
to
put
on
the
brakes
now
and
stop
this
war.
我不是非你不可
I'm
not
the
only
fish
in
the
sea.
限你三分鐘
離開我
的生活
You
have
three
minutes
to
get
out
of
my
life.
別賴著不走
Don't
hang
around
here.
親愛的我們相愛了那麼久
Darling,
we've
been
in
love
for
so
long.
爲什麼你不懂我抗議什麼
Why
don't
you
understand
why
I'm
protesting?
到底是滅火還是煽風點火
Are
you
trying
to
put
out
the
fire
or
fan
the
flames?
甜言蜜語通通沒有救
Your
sweet
nothings
can't
save
you
now.
愛我請shut
up
shut
up
baby
Love
me,
please
shut
up,
shut
up,
baby.
麻煩你shut
up
除非你想分手
Please
shut
up,
unless
you
want
to
break
up.
你該回去繼續工作
有空在連絡
You
should
go
back
to
work,
and
we
can
get
together
when
you
have
some
free
time.
反覆吵吵鬧鬧我受夠
I'm
sick
and
tired
of
all
this
constant
nagging.
現在我必須要踩煞車
停止這戰火
I
have
to
put
on
the
brakes
now
and
stop
this
war.
我不是非你不可
I'm
not
the
only
fish
in
the
sea.
限你三分鐘
離開我
的生活
You
have
three
minutes
to
get
out
of
my
life.
別賴著不走
Don't
hang
around
here.
親愛的我們相愛了那麼久
Darling,
we've
been
in
love
for
so
long.
爲什麼你不懂我抗議什麼
Why
don't
you
understand
why
I'm
protesting?
到底是滅火還是煽風點火
Are
you
trying
to
put
out
the
fire
or
fan
the
flames?
甜言蜜語通通沒有救
Your
sweet
nothings
can't
save
you
now.
愛我請shut
up
shut
up
baby
Love
me,
please
shut
up,
shut
up,
baby.
麻煩你shut
up
除非你想分手
Please
shut
up,
unless
you
want
to
break
up.
當我不想聽見任何美麗藉口
When
I
don't
want
to
hear
any
more
pretty
excuses,
用行動證明你愛我
親愛的我們相愛了那麼久
Prove
your
love
to
me
with
actions,
darling.
We've
been
in
love
for
so
long.
爲什麼你不懂我抗議什麼
Why
don't
you
understand
why
I'm
protesting?
到底是滅火還是煽風點火
Are
you
trying
to
put
out
the
fire
or
fan
the
flames?
甜言蜜語通通沒有救
Your
sweet
nothings
can't
save
you
now.
愛我請shut
up
shut
up
baby
Love
me,
please
shut
up,
shut
up,
baby.
麻煩你shut
up
除非你想分手
Please
shut
up,
unless
you
want
to
break
up.
愛我請shut
up
shut
up
baby
Love
me,
please
shut
up,
shut
up,
baby.
謝謝你shut
up
放過我的耳朵
Thanks
for
shutting
up
and
giving
my
ears
a
break.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Henry Allan Zitron, Tobias Gustavsson, Vincent Fred Pontare, Shu Fei Zheng
Album
半熟宣言
date de sortie
07-11-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.