Rainie Yang - 愛我請 (Shut Up) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rainie Yang - 愛我請 (Shut Up)




愛我請 (Shut Up)
Любишь меня - замолчи (Shut Up)
很抱歉我約好的朋友 去溜溜小狗
Извини, я договорилась встретиться с подругой, выгулять собачку,
沒時間陪你囉哩囉唆
нет времени слушать твою болтовню.
你該回去繼續工作 有空在連絡
Тебе лучше вернуться к работе, свяжемся позже.
反覆吵吵鬧鬧我受夠
Надоели твои бесконечные придирки.
現在我必須要踩煞車 停止這戰火
Сейчас я должна нажать на тормоза, прекратить эту войну.
我不是非你不可
Ты для меня не незаменим.
限你三分鐘 離開我 的生活
Даю тебе три минуты, чтобы уйти из моей жизни.
別賴著不走
Не задерживайся.
親愛的我們相愛了那麼久
Дорогой, мы так долго вместе,
爲什麼你不懂我抗議什麼
почему ты не понимаешь, против чего я протестую?
到底是滅火還是煽風點火
Ты пытаешься потушить пожар или подливаешь масла в огонь?
甜言蜜語通通沒有救
Твои сладкие речи не помогут.
喔喔喔喔
О-о-о-о
愛我請shut up shut up baby
Любишь меня - замолчи, замолчи, милый.
喔喔喔喔
О-о-о-о
麻煩你shut up 除非你想分手
Прошу тебя, замолчи, если не хочешь расстаться.
你該回去繼續工作 有空在連絡
Тебе лучше вернуться к работе, свяжемся позже.
反覆吵吵鬧鬧我受夠
Надоели твои бесконечные придирки.
現在我必須要踩煞車 停止這戰火
Сейчас я должна нажать на тормоза, прекратить эту войну.
我不是非你不可
Ты для меня не незаменим.
限你三分鐘 離開我 的生活
Даю тебе три минуты, чтобы уйти из моей жизни.
別賴著不走
Не задерживайся.
親愛的我們相愛了那麼久
Дорогой, мы так долго вместе,
爲什麼你不懂我抗議什麼
почему ты не понимаешь, против чего я протестую?
到底是滅火還是煽風點火
Ты пытаешься потушить пожар или подливаешь масла в огонь?
甜言蜜語通通沒有救
Твои сладкие речи не помогут.
喔喔喔喔
О-о-о-о
愛我請shut up shut up baby
Любишь меня - замолчи, замолчи, милый.
喔喔喔喔
О-о-о-о
麻煩你shut up 除非你想分手
Прошу тебя, замолчи, если не хочешь расстаться.
當我不想聽見任何美麗藉口
Когда я не хочу слышать никаких красивых отговорок,
用行動證明你愛我 親愛的我們相愛了那麼久
докажи свою любовь действиями. Дорогой, мы так долго вместе,
爲什麼你不懂我抗議什麼
почему ты не понимаешь, против чего я протестую?
到底是滅火還是煽風點火
Ты пытаешься потушить пожар или подливаешь масла в огонь?
甜言蜜語通通沒有救
Твои сладкие речи не помогут.
喔喔喔喔
О-о-о-о
愛我請shut up shut up baby
Любишь меня - замолчи, замолчи, милый.
喔喔喔喔
О-о-о-о
麻煩你shut up 除非你想分手
Прошу тебя, замолчи, если не хочешь расстаться.
喔喔喔喔
О-о-о-о
愛我請shut up shut up baby
Любишь меня - замолчи, замолчи, милый.
喔喔喔喔
О-о-о-о
謝謝你shut up 放過我的耳朵
Спасибо, что замолчал, пощадил мои уши.





Writer(s): Michel Henry Allan Zitron, Tobias Gustavsson, Vincent Fred Pontare, Shu Fei Zheng


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.