Rainie Yang - 相愛的方法 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rainie Yang - 相愛的方法




相愛的方法
The Way to Love
看吧 房間已空蕩 因為經過時光
Look, the room has emptied, since passing the time
偶爾 沉默地回想 你的笑仍迴盪
Occasionally, silently recalling, your laugh still echoes
落幕的劇情還有溫度
The fallen curtain plot still has a temperature
隔著無聲時光裡追逐
Chasing through the silent time
各自的幸福 各自的一點領悟
Each one's happiness, each one's little bit of understanding
學習愛的方法 往往來自 懂了最深刻的遺憾
Learning the way to love, often comes from, understanding the deepest regret
傷口已經開花 才成就了祝福 新的故事裡長大
The wound has blossomed, to become a blessing, growing up in the new story
也許愛的方法 就是學習 疼痛時才打開的窗
Perhaps the way to love, is learning, opening a window when in pain
原來曾經我們 都深深地愛過對方
We both loved each other deeply, it turned out
只是當時不懂 愛要慷慨地去接納
Yet at that moment didn't understand, the love to generously accept
我想 你都還好吧 像我現在一樣
I think, you're still okay, like me right now
成長 才學會欣賞 曾不懂的美感
Growing up, I learnt to appreciate, the beauty I didn't understand
記憶裡保留好的全部
Keeping all the good memories
流過的淚才不會辜負
Tears shed won't be in vain
各自的幸福 各自地去珍惜和領悟
Each one's happiness, each one's to cherish and understand
學習愛的方法 往往來自 懂了最深刻的遺憾
Learning the way to love, often comes from, understanding the deepest regret
傷口已經開花 也成就了祝福 新的故事裡長大
The wound has blossomed, to become a blessing, growing up in the new story
也許愛的方法 就是學習 疼痛時才打開的窗
Perhaps the way to love, is learning, opening a window when in pain
原來曾經我們都 深深地愛過對方
We both loved each other deeply, it turned out
只是當時不懂 愛要慷慨地去接納
Yet at that moment didn't understand, the love to generously accept
我是否也曾偷偷 回你心上
Have I also been sneaking, back into your heart
在你轉身 幸福空檔
In the vacant space, while you turn around, your happiness
忽然思念又難隱藏
Suddenly longing and difficult to hide
就這樣才明白一回真愛
That's how I realized, a true love
就像此刻我迎向 新的愛情
Just like now, I welcome, a new love
熟悉的感動不免碰觸
Familiar emotions, inevitably come across
失去後學會了 相愛的方法
After losing, I learned, the way to love
學習愛的方法 往往來自 懂了最深刻的遺憾
Learning the way to love, often comes from, understanding the deepest regret
傷口已經開花 也成就了祝福 新的故事裡長大
The wound has blossomed, to become a blessing, growing up in the new story
也許愛的方法 就是學習 疼痛時才打開的窗
Perhaps the way to love, is learning, opening a window when in pain
原來曾經我們都 深深地愛過對方
We both loved each other deeply, it turned out
只是當時不懂 愛要慷慨地去接納
Yet at that moment didn't understand, the love to generously accept
失去後才學會 這相愛的方法
After losing, I learned, this way of love





Writer(s): 彭學斌


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.