Rainie Yang - 與我無關 - traduction des paroles en allemand

與我無關 - 楊丞琳traduction en allemand




與我無關
Nichts mit mir zu tun
當時的纏綿是愛還是討好
War die damalige Vertrautheit Liebe oder nur Gefallsucht?
你說我愛你比你愛我更少
Du sagst, ich liebe dich weniger, als du mich liebst
不甘失去才神魂顛倒
Nur weil ich den Verlust nicht ertrug, wurde ich fassungslos
我學著誰慣用的陳腔濫調
Ich ahme die abgedroschenen Phrasen anderer nach
安慰與被安慰分飾著兩角
Spiele beider Rollen: Trösterin und Getröstete
不明白為何我要承擔那麼多
Verstehe nicht, warum ich so viel tragen muss
有人卻如此地快活
Während andere so sorglos glücklich sind
與我無關 痛癢無關 什麼狀況
Geht mich nichts an, betrifft mich nicht was geschieht?
我想我 要忘不能忘 真不夠大方
Ich denke, ich kann nicht vergessen wahrlich kleinlich
不甘心你先有了伴
Kann nicht akzeptieren, dass du zuerst eine Freundin hast
與你無關 痛癢無關 只是戒不掉壞習慣
Geht dich nichts an, tut nicht weh, ist nur eine
你說的笑話 我不欣賞
schlechte Angewohnheit, die ich nicht ablegen kann
或許 她會喜歡
Deine Witze finde ich nicht lustig
我學著誰慣用的陳腔濫調
Ich ahme die abgedroschenen Phrasen anderer nach
安慰與被安慰分飾著兩角
Spiele beider Rollen: Trösterin und Getröstete
不明白為何我要承擔那麼多
Verstehe nicht, warum ich so viel tragen muss
有人卻如此地快活
Während andere so sorglos glücklich sind
與我無關 痛癢無關
Geht mich nichts an, betrifft mich nicht
什麼狀況 我想我
Was zum Teufel geschieht? Ich glaube,
要忘不能忘 真不夠大方
ich kann nicht vergessen wahrlich kleinlich
不甘心你先有了伴
Kann nicht akzeptieren, dass du zuerst eine Freundin hast
與你無關 痛癢無關
Geht dich nichts an, tut nicht weh
只是戒不掉壞習慣
Ist nur eine schlechte Angewohnheit, die ich nicht ablegen kann
你說的笑話 我不欣賞
Deine Witze finde ich nicht lustig
或許 她會喜歡
Vielleicht mag sie sie
只是我看不慣你的浪漫
Ich kann einfach deine Romantik nicht ertragen
哄我哄她都一模一樣
Ob mich oder sie zu umgarnen komplett identisch
所有表情那麼理所當然
Dein Gesichtsausdruck ist so selbstverständlich
叫我怎麼能忘
Wie soll ich das jemals vergessen?
與我無關 痛癢無關 什麼狀況
Geht mich nichts an, betrifft mich nicht was geschieht?
要忘不能忘 真不夠大方
Ich kann nicht vergessen wahrlich kleinlich
不甘心你先有了伴
Kann nicht akzeptieren, dass du zuerst eine Freundin hast
與你無關 痛癢無關
Geht dich nichts an, tut nicht weh
只不過戒不掉
Ist nur die vertraute Umarmung,
熟悉的擁抱 與人分享
die mit anderen geteilt zu werden
才會 陌生得慌
Plötzlich so fremd erscheinen lässt





Writer(s): Jia Wang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.