Rainie Yang - 離開動物園 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rainie Yang - 離開動物園




離開動物園
Escaping the Zoo
楊丞琳
Rainie Yang
離開動物園
Escaping the Zoo
世界是動物園 隔成透明房間
The world's a zoo, compartmentalized into transparent rooms,
我們觀察別人 別人也在打量著我們
We observe others, while others scrutinize us.
渴望關懷眼神 馴養的主人
Craving attentive gazes, the master who will tame us,
他臉上 多誠懇 那都是排練已久的戲份
Their faces, oh so earnest, but it's all a well-rehearsd play.
太多紛爭灰塵 常常熱到發昏
Too much conflict and dust, often making us boiling hot,
居住品質評鑑 不適合住人
Its livability ratings deem it unfit for human habitation.
我決定
I've made up my mind,
離開這座動物園 哪怕會有寂寞的可能
To leave this zoo, even if loneliness may await,
只想把所有秘密留給某個人 為我心疼
Longing to confide my deepest secrets to a certain someone, who'll feel my pain.
離開這座動物園 也許什麼都不會發生
To leave this zoo, perhaps nothing will change,
但我寧願相信有更美好的夢
But I'd rather believe in a more beautiful dream,
在新的旅程
On a new journey.
世界是動物園 用青春做標本
The world's a zoo, preserving our youth as specimens,
刻滿無數傷痕 是我勇敢愚蠢的見證
Etching countless scars, testaments to my brave but foolish self.
如果愛一個人 沒有管理員
If loving someone, without a governing authority,
還有誰 能保證 幸福永遠不會關上大門
Who can guarantee that happiness will never slam its gates shut?
盲目追求幸福 會讓人發了狠
Blindly pursuing happiness can make us merciless,
忘了自己當初 善良的天真
Forgetting our initial kindness and innocence.
我決定
I've made up my mind,
離開這座動物園 哪怕會有寂寞的可能
To leave this zoo, even if loneliness may await,
只想把所有秘密留給某個人 為我心疼
Longing to confide my deepest secrets to a certain someone, who'll feel my pain.
離開這座動物園 也許什麼都不會發生
To leave this zoo, perhaps nothing will change,
但我寧願相信有更美好的夢
But I'd rather believe in a more beautiful dream,
在新的旅程
On a new journey.
OH 久違自由的風聲 OH 不害怕沒有永恆
OH, the long-lost sound of freedom, OH, unafraid of the impermanence,
就為自己狂奔 我有責任 愛我的人生
Running solely for myself, it's my obligation, to love my life.
離開這座動物園 哪怕會有寂寞的可能
To leave this zoo, even if loneliness may await,
只想把所有秘密留給某個人 為我心疼
Longing to confide my deepest secrets to a certain someone, who'll feel my pain.
離開這座動物園 也許什麼都不會發生
To leave this zoo, perhaps nothing will change,
但我寧願相信有更美好的夢
But I'd rather believe in a more beautiful dream,
在新的旅程
On a new journey.
OH 愛我的人生
OH, loving my life.





Writer(s): 吳易緯, 蕭恆嘉


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.