楊千嬅 - E-714342 - La La La Version - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 楊千嬅 - E-714342 - La La La Version




E-714342 - La La La Version
E-714342 - La La La Version
你總會是 永久是 E-714342 無論你像天使 無論你變瘋子
I will always be E-714342 Whether you are like an angel Or you go crazy
這七個字 似天地不改變的恩賜
These seven words Are like the unchanging grace of heaven and earth
回憶 即使衰退 仍留下密碼畢生永誌
Memories Even though they fade Still leave a code that will last a lifetime
這世界 有著不多不少副面容極美
This world Has more or less beautiful faces
每秒裡 有萬千個 丙與丁相愛分離
Every second Thousands of them A and B fall in love and break up
為何讓我認得你 連名字也可愛死
Why do I recognize you Even your name is lovely
無故因你 筋竭力疲 莫非真有命理
For no reason, because of you, I am exhausted Is it really fate?
最好你是 你只是 E-714342 然後我便可
It's best if you are You are just E-714342 Then I can
忘掉你的精緻
Forget your beauty
這七個字 說的是 猜不透的天意
These seven words Speak of the inscrutable will of heaven
曾經 反覆數算 猶如從命裡加減愛意
Once I counted over and over again As if adding and subtracting love from my destiny
這世界 有著一千一億副面容像你
This world Has a billion faces like yours
每秒裡 有萬千個 丙與丁生與死
Every second Thousands of A and B live and die
為何讓我認得你 連名字也如此細膩
Why do I recognize you Even your name is so delicate
無故疼惜你 筋竭力疲 莫非真有命理
For no reason, I feel sorry for you, I am exhausted Is it really fate?





Writer(s): Wai Man Leung, Yat Yiu Yo Yo Yu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.