Paroles et traduction 楊千嬅 - Fen Li Dao Shang
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fen Li Dao Shang
На Горной Дороге
寒流襲港
驅車往地老天荒
Холодный
фронт
накрыл
Гонконг,
я
еду
к
черту
на
кулички
橫行直闖
車閃過白加道旁
Мчусь
напролом,
машина
проносится
мимо
белокаменных
домов
на
Пик-роуд
山頂觀賞到的世界
在發光
С
вершины
открывается
сияющий
мир
曾經某某在旁
圍山腰一圈探訪
Когда-то
ты
был
рядом,
мы
исследовали
склоны
горы
為何夜色
都因商廈變金裝
Почему
ночной
город
сверкает
золотом
офисных
зданий?
為何望海
可使人望到舒曠
Почему
вид
на
море
дарит
такую
безмятежность?
風吹樹樹林惟有棄掉黃
Ветер
срывает
с
деревьев
пожелтевшие
листья
頑石叫情侶亂刮
名字與盛世比風光
Влюбленные
выцарапывают
свои
имена
на
камнях,
словно
соревнуясь
с
великолепием
эпохи
這山頂何其矜貴
怎可給停留一世
Эта
вершина
так
драгоценна,
как
можно
здесь
остаться
навсегда?
只得很少數伉儷
在這風景線上建築關系
Лишь
немногие
пары
строят
свои
отношения
на
фоне
этого
пейзажа
這山頂如何高貴
似叫人踏上天梯
Эта
вершина
так
возвышенна,
словно
лестница
в
небеса
高高在上的聲勢
就算失戀也是壯麗
Даже
расставание
здесь
кажется
величественным
就似海景會淩駕一切
Словно
вид
на
море
важнее
всего
零時未分
當天多動魄驚心
Еще
не
полночь,
а
день
был
таким
волнующим
乘著夜深
他跟我霧中踏雲
Под
покровом
ночи
мы
с
тобой
бродили
в
тумане,
как
по
облакам
漆黑之中給警察笑話勇敢
В
темноте
полицейские
смеялись
над
нашей
смелостью
淩霄閣不吸引
沿山腰觀景更狠
Пик
не
привлекал
нас,
вид
со
склона
горы
был
куда
захватывающе
回到現今
灣仔竟無法俯瞰
Сейчас
же
Ванчай
не
виден
сверху
從前共他
於這裏謀殺光陰
Когда-то
мы
с
тобой
здесь
убивали
время
施勛道上長留富貴浮雲
На
Шун
Хун
Роуд
остались
лишь
богатые
миражи
留下過寒冷熱吻
留下最盡責的街燈
Остались
холодные
и
горячие
поцелуи,
остались
самые
преданные
уличные
фонари
這山頂何其矜貴
怎可給停留一世
Эта
вершина
так
драгоценна,
как
можно
здесь
остаться
навсегда?
只得很少數伉儷
在這風景線上建築關系
Лишь
немногие
пары
строят
свои
отношения
на
фоне
этого
пейзажа
這山頂如何高貴
似叫人踏上天梯
Эта
вершина
так
возвышенна,
словно
лестница
в
небеса
高高在上的聲勢
就算失戀也是壯麗
Даже
расставание
здесь
кажется
величественным
就似海景會淩駕一切
Словно
вид
на
море
важнее
всего
這山頂何其矜貴
怎可給停留一世
Эта
вершина
так
драгоценна,
как
можно
здесь
остаться
навсегда?
只得很少數伉儷
在這風景線上建築關系
Лишь
немногие
пары
строят
свои
отношения
на
фоне
этого
пейзажа
這山頂如何高貴
似叫人踏上天梯
Эта
вершина
так
возвышенна,
словно
лестница
в
небеса
可惜像霧都汙穢
令這海景變成個謎
Но,
увы,
словно
в
Лондоне,
смог
превращает
этот
вид
на
море
в
загадку
甚至灣仔也漸覺縮細
Даже
Ванчай
кажется
меньше
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xi Lin, Yi Bang Lan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.