楊千嬅 - Jie Mei - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 楊千嬅 - Jie Mei




Jie Mei
Jie Mei
聽過你太多心事 但已經不再重要
I've heard too many of your secrets, but they don't matter anymore.
眼見你快做新娘 做蜜友的真想撒嬌
Seeing you about to become a bride, I, your best friend, can't help but want to act spoiled.
我與你太好姊妹 為你竟哭了又笑
We're such good sisters, I've cried and laughed for you.
時裝都棄掉 穿一世婚紗算了
I'll give up fashion and wear a wedding dress for the rest of my life.
唯求好姊妹 抱我一抱
I only ask that my good sister give me a hug.
唯有我聽過你對我哭訴
Only I have heard you cry to me.
蜜運後又離又合 苦心得好報
After the honeymoon, you broke up and got back together. Your hard work has paid off.
我都有聽你勸告 不要計數
I've listened to your advice and not kept count.
他錯了要故意扮成糊塗 終於你守得到
When he was wrong, you pretended to be confused. You finally got what you wanted.
怎麼我和我的他 忍不到
But why can't my man and I make it work?
每當我愛到跌入漩渦
Every time I fall in love, I fall into a whirlpool.
將錯就錯 關係亦出錯
Mistakes are made, and relationships go wrong.
我總太愛人 逼到愛人
I always love too much, until I push my lover away.
變做朋友再變生疏
We become friends, then strangers.
若我說我願意誰在乎過
If I say I'm willing, who cares?
你知道那答案快提示我
You know the answer, please tell me.
分半點福氣給我 不准留低我一個
Give me a piece of your happiness. Don't leave me alone.
我信我有這一日 伴侶肯專注待我
I believe that one day I will find a partner who will focus on me.
每晚也固定安樂 像俗語講開花結果
Every night will be peaceful, like the old saying goes, "After the flowers bloom, the fruit will ripen."
卻怕我愛得轟烈 沒信心可以渡過
But I'm afraid my love is too intense. I don't have the confidence to make it through.
情感可錯贈 婚紗照不敢拍錯
Emotions can be misplaced. I don't dare take wedding photos.
唯求好姊妹 抱我一抱
I only ask that my good sister give me a hug.
唯有我聽過你對我哭訴
Only I have heard you cry to me.
蜜運後又離又合 苦心得好報
After the honeymoon, you broke up and got back together. Your hard work has paid off.
我都有聽你勸告 不要計數
I've listened to your advice and not kept count.
他錯了要故意扮成糊塗 終於你守得到
When he was wrong, you pretended to be confused. You finally got what you wanted.
怎麼我和我的他 忍不到
But why can't my man and I make it work?
每當我愛到跌入漩渦
Every time I fall in love, I fall into a whirlpool.
將錯就錯 關係亦出錯
Mistakes are made, and relationships go wrong.
我總太愛人 逼到愛人
I always love too much, until I push my lover away.
變做朋友再變生疏
We become friends, then strangers.
若我說我願意誰在乎過
If I say I'm willing, who cares?
你知道那答案快提示我
You know the answer, please tell me.
分半點福氣給我 不准留低我一個
Give me a piece of your happiness. Don't leave me alone.
若我說我願意誰在乎過
If I say I'm willing, who cares?
你知道那答案快提示我
You know the answer, please tell me.
總有天親耳聽到 我愛侶對天宣佈
One day, I will hear my lover declare to the heavens,
生與死都愛惜我 我要講
That he will cherish me in life and death. I want to say,
我願意誰在乎過 你知道那答案快提示我
I am willing, who cares? You know the answer, please tell me.
總有天找到一個 真的值得我
One day, I will find someone who is truly worthy of me.





Writer(s): Xiong Mei Ling, Lin Qiu Li


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.