Paroles et traduction 楊千嬅 - Mr.
為何除掉那顆痣
又拚命買新的襯衣
Why
did
you
remove
that
mole,
and
then
desperately
buy
new
shirts?
不須要故意著緊
自動每天call幾次
There
is
no
need
to
pretend,
I
call
you
on
the
phone
automatically
several
times
a
day.
要是環遊全宇宙
總有個更加好
If
we
were
to
travel
around
the
whole
world,
there
would
always
be
someone
better.
但你令我超級快樂
請你必須要有自信
But
you
make
me
incredibly
happy,
so
you
need
to
be
confident.
你現有一切
無謂變動
The
way
you
are
now
is
great,
there
is
no
need
to
change.
不必加班去贈我鈔票
不必溫書去入劍橋
There
is
no
need
to
work
overtime
to
give
me
money,
there
is
no
need
to
study
hard
to
get
into
Cambridge.
不必飛車去讓我心跳
毫不重要
There
is
no
need
to
drive
fast
to
make
my
heart
race,
it
is
not
important.
你想我喜歡你
甚麼也別要改
If
you
want
me
to
like
you,
you
don't
have
to
change
a
thing.
從來無人嫌你這樣
你這樣才像你
No
one
has
ever
disliked
you
like
this,
this
is
how
I
like
you.
誰曾拿著你講笑
話你用處真的太少
Who
ever
made
fun
of
you
saying
you
aren't
good
enough?
可想過你那弱點
就是我剛剛想要
Can
you
think
about
how
those
weaknesses
are
exactly
what
I
desire?
要是求財雄勢大
總有個更加好
If
you
feel
like
being
rich
and
successful
is
important,
you
can
always
do
better.
但你令我超級快樂
雖說他長相那樣美
But
you
make
me
incredibly
happy,
even
though
he
is
so
handsome.
你別太小器
隨便退避
Don't
be
so
petty,
and
just
let
it
go.
不必加班去贈我鈔票
不必溫書去入劍橋
There
is
no
need
to
work
overtime
to
give
me
money,
there
is
no
need
to
study
hard
to
get
into
Cambridge.
不必飛車去讓我心跳
毫不重要
There
is
no
need
to
drive
fast
to
make
my
heart
race,
it
is
not
important.
你想我喜歡你
甚麼也別要改
If
you
want
me
to
like
you,
you
don't
have
to
change
a
thing.
從來無人嫌你這樣
你這樣才像你
No
one
has
ever
disliked
you
like
this,
this
is
how
I
like
you.
不必加班去贈我鈔票
不必溫書去入劍橋
There
is
no
need
to
work
overtime
to
give
me
money,
there
is
no
need
to
study
hard
to
get
into
Cambridge.
不必飛車去讓我心跳
毫不重要
There
is
no
need
to
drive
fast
to
make
my
heart
race,
it
is
not
important.
已經夠喜歡你
甚麼也沒缺少
I
already
like
you
enough,
there
is
nothing
missing.
從來無人嫌你這樣
你這樣才像你
No
one
has
ever
disliked
you
like
this,
this
is
how
I
like
you.
怕你變了
尋遍世上
再也沒人像你
I'm
afraid
that
if
you
change,
I
won't
be
able
to
find
anyone
like
you
in
the
world.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lok Shing Ronald Ng, Wong Wyman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.