楊千嬅 - Ye Hai Zi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 楊千嬅 - Ye Hai Zi




Ye Hai Zi
Wild Child
野孩子
Wild Child
就算只談一場感情
Even if it's just one relationship
除外都是一時虛榮
Everything else is just vanity
不等於在蜜月套房遊玩過
Doesn't mean a honeymoon suite getaway
就可自入自出仙境
Can enter and leave wonderland freely
情願獲得你的尊敬
I'd rather earn your respect
承受太高傲的罪名
Bear the guilt of being arrogant
擠得進你臂彎 如情懷漸冷
Can squeeze into your arms, but if feelings cool
未算孤苦也伶仃
I won't be lonely or alone
明知愛 這種男孩子
I know that with love, with a boy like you
也許只能如此
Perhaps this is all we can have
但我會成為你最牽掛的一個女子
But I'll become the one woman you miss the most
朝朝暮暮讓你猜想如何馴服我
Morning and night you'll wonder how to tame me
若果親手抱住 或者不必如此
If you had just held me in your arms, maybe it wouldn't have to be this way
許多旁人說我不太明瞭男孩子
Many others say I don't understand boys very well
不受命令就是一種最壞名字
To disobey orders is the worst thing you can do
笑我這個毫無辦法管束的野孩子
They laugh at me, a wild child they can't control
連沒有幸福都不介意
Who doesn't even mind not having happiness
若我依然堅持忠誠
If I still insist on being loyal
難道你又適合安定
Would you really be ready to settle down?
真可惜 說要吻我的還未吻
It's a pity that you, who said you wanted to kiss me, never did
自己就夢中甦醒
You just woke up from your dream
離場是否有點失敬
Is it a little disrespectful to leave?
還是更轟烈的劇情
Or is it a more intense plot?
必需有這結果 才能懷念我
We need this ending so you can miss me
讓我於荒野馳騁
Let me run wild
明知愛 這種男孩子
I know that with love, with a boy like you
也許只能如此
Perhaps this is all we can have
但我會成為你最牽掛的一個女子
But I'll become the one woman you miss the most
朝朝暮暮讓你猜想如何馴服我
Morning and night you'll wonder how to tame me
若果親手抱住 或者不必如此
If you had just held me in your arms, maybe it wouldn't have to be this way
許多旁人說我不太明瞭男孩子
Many others say I don't understand boys very well
不受命令就是一種最壞名字
To disobey orders is the worst thing you can do
笑我這個毫無辦法管束的野孩子
They laugh at me, a wild child they can't control
連沒有幸福都不介意
Who doesn't even mind not having happiness
明知愛 這種男孩子
I know that with love, with a boy like you
也許只能如此
Perhaps this is all we can have
但我會成為你最牽掛的一個女子
But I'll become the one woman you miss the most
朝朝暮暮讓你猜想如何馴服我
Morning and night you'll wonder how to tame me
若果親手抱住 或者不必如此
If you had just held me in your arms, maybe it wouldn't have to be this way
許多旁人說我不太明瞭男孩子
Many others say I don't understand boys very well
不受命令就是一種最壞名字
To disobey orders is the worst thing you can do
我笑我原來是個天真的野孩子
I laugh at myself for being an innocent wild child
連沒有幸福都不介意
Who doesn't even mind not having happiness





Writer(s): Song De Lei, Wyman Wong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.