Paroles et traduction 楊千嬅 - 一二三, 三二一 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一二三, 三二一 (Live)
One Two Three, Three Two One (Live)
童年常幻想長大充滿樂趣
Childhood
is
often
full
of
fun
少年時又擔心夢想太易碎
When
we
are
young
adults,
we
worry
our
dreams
will
come
too
easy
卻一眨眼流完了熱淚
Yet
in
the
blink
of
an
eye,
tears
have
come
to
an
end
青春錯得很有趣
Youth
makes
mistakes,
it's
amusing
徬徨時想捉緊命中那伴侶
When
you're
lost,
you
want
to
catch
the
partner
in
your
life
固定了想知怎樣相處面對
Settling
down,
wanting
to
know
how
to
get
along
and
confront
轉身醒覺情路有秩序
Turning
around,
you
realize
that
love
life
is
in
order
不追過不知所需
If
you
don't
chase,
you
won't
know
what
you
need
沿著細水
一世在倒數下去
Along
the
shallow
water,
life
keeps
counting
down
迎面照樣會三二到一去追
And
you
will
still
chase
after
three,
two,
one
從前未知轉眼近了
Before
you
know
it,
the
past
is
close
未似傳說世事難料
It’s
not
that
difficult
to
predict
the
world
初心傷過重新再跳
Your
heart
has
been
hurt
and
you
jump
back
in
願我真情性再大也改不了
May
my
true
love
never
change,
no
matter
how
much
it
grows
無限幻想都有限了
Infinite
fantasies
are
limited
尚要迎接變幻情調
Still
need
to
change
the
emotions
回想
一眼便成熟了
In
hindsight,
I
have
matured
in
an
instant
我為誰熟了
For
whom
have
I
matured?
從前誰又敢想像三四十歲
Who
would
have
dared
to
imagine
being
thirty
or
forty
years
old
再回頭快高長大不再烈女
Looking
back,
I'm
not
a
fierce
woman
anymore
角色倒轉
原來愛負累
Roles
reversed,
love
is
now
a
burden
喜歡吐溫馨苦水
I
like
to
pour
out
sweet
and
bitter
tears
沿著細水
一世在倒數下去
Along
the
shallow
water,
life
keeps
counting
down
迎面照樣會三二到一去追
And
you
will
still
chase
after
three,
two,
one
從前未知轉眼近了
Before
you
know
it,
the
past
is
close
未似傳說世事難料
It’s
not
that
difficult
to
predict
the
world
初心傷過重新再跳
Your
heart
has
been
hurt
and
you
jump
back
in
願我真情性再大也改不了
May
my
true
love
never
change,
no
matter
how
much
it
grows
無限幻想都有限了
Infinite
fantasies
are
limited
尚要迎接變幻情調
Still
need
to
change
the
emotions
回想
一眼便成熟了
In
hindsight,
I
have
matured
in
an
instant
我為誰熟了
For
whom
have
I
matured?
天國即使已經近了
Even
if
heaven
is
near
願我生
未夠榮耀
亦算美妙
May
my
life,
though
not
glorious,
be
beautiful
從前未知轉眼近了
Before
you
know
it,
the
past
is
close
未似傳說世事難料
It’s
not
that
difficult
to
predict
the
world
初心傷過重新再跳
Your
heart
has
been
hurt
and
you
jump
back
in
願我真情性再大也改不了
May
my
true
love
never
change,
no
matter
how
much
it
grows
來年剩多少百萬秒
How
many
million
seconds
are
left
in
the
year?
讓我銀髮紫得更紫
Let
my
silver
hair
turn
even
more
purple
如果
總有殘念未了
If
there
are
always
regrets
皺著眉在笑
Let
me
smile
with
a
frown
我就無憾了
Then
I
have
no
regrets
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wai Man Leung, Supper Moment
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.