楊千嬅 - 一個人的童話 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 楊千嬅 - 一個人的童話




一個人的童話
A Fairytale for One
神像跌踤了 仍然是碎石吧
The idol fell, still just rubble, right?
人魚著陸後 大概得泡沫吧
A mermaid on land, probably just foam, right?
那陣時 還沒有戀愛過
Back then, still hadn't fallen in love
才無知到真的信吧
So naive to believe it, right?
誰亦不吻我 回頭又再睡吧
No one kisses me, I turn back and go back to sleep, right?
原形未敗露 就再等午夜吧
Disguise not yet seen through, just wait for midnight, right?
要是誰還是說不愛我
If someone still says they don't love me
能求魔鏡解答嗎
Can I ask the magic mirror for an answer?
演出一場一人的童話
Performing a one-person fairy tale
不必一路一直等候他
Don't have to keep waiting for him
沒戀愛出現不用生活嗎
Without love, do we stop living?
無緣騎上白馬會自行歸家
No chance to ride a white horse, I'll just go home by myself
苦戀不一定是浪漫 不必欺騙人
Unrequited love is not necessarily romantic, no need to fool yourself
孤單不一定是寂寞 掛少一個人
Being alone is not necessarily lonely, just one less person to care about
花一生追逐動地驚天 真的太苦心
Spending a lifetime chasing earth-shattering love, it's too much trouble
從沒王子愛惜都要做人
Even without a prince to cherish me, I'll still be a person
一開始總是幸運地 識到這個人
In the beginning, always lucky to meet this person
到結尾總是順利地 安穩過一生
In the end, always smoothly settled down for life
但其實真實命運 很少寫得這麼吸引
But in reality, fate is rarely so captivating
如若童話永不變真 給趕出糖果屋
If fairy tales never come true, I'll be thrown out of the candy house
擠不上南瓜車 揭開了紅帽子
Can't fit into the pumpkin carriage, take off the red hat
沉睡了等誰熱吻
Sleeping, waiting for someone's kiss
還未到我試 球鞋亦著住吧
Haven't tried it yet, still wearing the glass slippers, right?
仍然沒艷遇 木偶都抱住吧
Still no romance, still hugging the wooden puppet, right?
我暫時還沒有急切到
I'm not in a hurry yet
求其找隻青蛙吻吧
To just find any old frog to kiss, right?
無論龜與兔 能全部到達吧
No matter the tortoise or the hare, they can all reach it, right?
巫婆日夜煉 煉製出快樂吧
The witch works day and night, creating happiness, right?
要夢遊無論置身那裡
To sleepwalk, no matter where I am
隨時可以出發嗎
Can I leave anytime?
演出一場一人的童話
Performing a one-person fairy tale
不必一路一直等候他
Don't have to keep waiting for him
沒戀愛出現不用生活嗎
Without love, do we stop living?
無緣騎上白馬會自行歸家
No chance to ride a white horse, I'll just go home by myself
苦戀不一定是浪漫 不必欺騙人
Unrequited love is not necessarily romantic, no need to fool yourself
孤單不一定是寂寞 掛少一個人
Being alone is not necessarily lonely, just one less person to care about
聽得多穿鑿附會真的不該太天真
It's really naive to listen to so much far-fetched nonsense
從沒王子愛惜都要做人
Even without a prince to cherish me, I'll still be a person
一開始總是幸運地 識到這個人
In the beginning, always lucky to meet this person
到結尾總是順利地 安穩過一生
In the end, always smoothly settled down for life
但其實真實命運 很少寫得這麼吸引
But in reality, fate is rarely so captivating
如若童話永不變真 給趕出糖果屋
If fairy tales never come true, I'll be thrown out of the candy house
擠不上南瓜車 揭開了紅帽子
Can't fit into the pumpkin carriage, take off the red hat
沉睡了等誰熱吻
Sleeping, waiting for someone's kiss
一開始總是幸運地 識到這個人
In the beginning, always lucky to meet this person
到結尾總是順利地 安穩過一生
In the end, always smoothly settled down for life
但其實真實命運 很少寫得這麼吸引
But in reality, fate is rarely so captivating
如若童話永不變真 給趕出糖果屋
If fairy tales never come true, I'll be thrown out of the candy house
擠不上南瓜車 揭開了紅帽子
Can't fit into the pumpkin carriage, take off the red hat
還未算輸別激憤
It's not over yet, don't get upset





Writer(s): Wyman Wong, C Y Kong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.