Paroles et traduction 楊千嬅 - 化 - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
化 - Live
Растворение - Live
別離未算久
別漫談如摯友
Мы
расстались
недавно,
не
надо
болтать,
как
друзьям
令清修的我再失守
Ты
заставляешь
меня,
такую
сдержанную,
снова
терять
контроль
別凝望太久
令面容如刺繡
Не
смотри
так
долго,
твое
лицо,
словно
вышивка,
像一針一血的引誘
Каждый
взгляд
- искушение,
как
укол
иглы
一巴一巴
情感打不化
Удар
за
ударом,
но
чувства
не
растворить
沒碰著你再愛誰未算假
Не
трогая
тебя,
я
могла
бы
полюбить
другого,
но
это
ложь
何必擔心下半生
何苦不信任緣份
Зачем
беспокоиться
о
будущем,
зачем
не
доверять
судьбе?
談多幾次心
自然就似情人
唯有甘心
Поговорив
несколько
раз
по
душам,
мы
станем
как
любовники,
остается
лишь
смириться
無需等的別要等
庸碌一世沒遺憾
Не
нужно
ждать
того,
чего
не
стоит,
посредственная
жизнь
без
сожалений
人家不費心亦能恩愛互吻
誰說別人未襯
Другие
без
особых
усилий
могут
любить
и
целовать
друг
друга,
кто
сказал,
что
они
не
подходят?
淚還未轉圈
便被人嫌我怨
Слезы
еще
не
успели
высохнуть,
а
меня
уже
упрекают
в
обиде
扮開心果也夠辛酸
Притворяться
веселой
- тоже
мучение
舊情未算短
令別人如副選
Наши
прошлые
отношения
не
такие
уж
короткие,
но
заставляют
других
чувствовать
себя
запасным
вариантом
像他的衫也該
你穿
Словно
и
его
одежду
я
должна
носить
收得多花
遲早火花都化
Чем
больше
цветов
получаю,
тем
быстрее
гаснут
все
искры
未信共對上百年未愛他
Не
верю,
что
проживу
с
ним
сотню
лет,
не
любя
его
何必擔心下半生
何苦不信任緣份
Зачем
беспокоиться
о
будущем,
зачем
не
доверять
судьбе?
談多幾次心
自然就似情人
唯有甘心
Поговорив
несколько
раз
по
душам,
мы
станем
как
любовники,
остается
лишь
смириться
無需等的別要等
庸碌一世沒遺憾
Не
нужно
ждать
того,
чего
не
стоит,
посредственная
жизнь
без
сожалений
情不必太深
若能不執著你
誰不懂去互吻
Чувствам
не
обязательно
быть
глубокими,
если
смогу
не
цепляться
за
тебя,
то
кто
не
сможет
найти
поцелуи?
如果戀愛為結婚
如果擁抱為名份
Если
любовь
ради
брака,
если
объятия
ради
статуса,
何苦等半生
沒人沒有情人
如果甘心
Зачем
ждать
полжизни?
Ведь
можно
прожить
без
пары.
Если
смириться,
誰的心可及你狠
誰肯恩愛亦榮幸
Чье
сердце
может
сравниться
с
твоим
по
жестокости?
Кто
посмеет
считать
любовь
за
счастье?
難刻骨銘心
亦能找到護蔭
忘愛自然合襯
Невозможно,
чтобы
все
было
незабываемо,
но
можно
найти
защиту.
Забыть
любовь
- значит
найти
свое
место
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xi Lin, A Gun
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.