Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
友誼小姐 (電影"乾柴烈火"歌曲)
Мисс Дружба (песня из фильма "Сухие дрова, горячий огонь")
就當我純粹為友誼
Пусть
будет
просто
дружбой,
如要怕醜怎參加面試
Стесняться
— не
пройти
тест.
你可會賞識我莫問名次
Оценишь
ли
меня
без
ранжира?
自細會流暢念宋詞
С
детства
читаю
стихи
Сун,
還對奧比斯捐款十次
И
Орбису
жертвую
десять
раз.
我可以脫光去為瀕臨冷死的穿衣
Раздетая,
одену
окоченевших
от
стужи.
未化妝
但這織女總會散發金光
Без
макияжа,
но
Ткачиха
светится.
我自問仍值得相會牛郎
Я
стою
встречи
с
Пастухом.
我化妝
是否可免命中主角失望
А
если
накрашусь
— избегу
разочарований?
大眼睛聽講好看
Говорят,
большие
глаза
— красиво.
沒有這信物呈堂
Нет
этого
атрибута
в
деле,
但我比心肝寶貝還要耐看
Но
я
прекраснее
любых
драгоценностей.
若你要完美混血兒
Если
нужен
идеальный
метис,
陪你磨練親嘴這玩意
Чтоб
тренироваться
в
поцелуях
—
我不似更不會羨慕皇帝去選妃子
Я
не
та,
и
не
завидую
императору,
выбирающему
наложниц.
未化妝
但這織女總會散發金光
Без
макияжа,
но
Ткачиха
светится.
我自問仍值得相會牛郎
Я
стою
встречи
с
Пастухом.
我化妝
是否可免命中主角失望
А
если
накрашусь
— избегу
разочарований?
大眼睛聽講好看
Говорят,
большие
глаза
— красиво.
沒有這信物呈堂
Нет
этого
атрибута
в
деле,
用你的心挑選我
何以要化妝
Выбери
меня
сердцем
— зачем
макияж?
熱愛織女的你那怕骯髒
Полюбишь
Ткачиху,
даже
в
грязи.
我自問曾用心等待牛郎
Я
ждала
Пастуха
всем
сердцем.
假使丑的靠化妝
Если
уродливое
скрыть
косметикой
—
是否使我人生充滿希望
Принесёт
ли
это
мне
надежду?
在這間美麗農莊
В
этом
прекрасном
поместье
難怪鮮花不夠時間盛放
Цветам
не
хватает
времени
расцвести.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wai Man Leung, Tak Choy Choi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.