楊千嬅 - 姊妹 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 楊千嬅 - 姊妹




姊妹
Sisters
聽過你太多心事
I've heard too many of your secrets
但已經不再重要
But they don't matter anymore
眼見你快做新娘
Seeing you about to be a bride
做蜜友的真想撒嬌
Makes me want to act娇 as a honey friend
我與你太好姊妹
You and I are best sisters
為你竟哭了又笑
For you, I actually cried and laughed
時裝都棄掉
I'll give up fashion
穿一世婚紗算了
I might as well wear a wedding dress for the rest of my life
唯求好姊妹 抱我一抱
I just ask my good sister to give me a hug
唯有我聽過你對我哭訴
Only I have heard you cry to me
蜜運後又離又合 苦心得好報
After the sweet love, you broke up and got back together again
我都有聽你勸告 不要計數
I also listened to your advice and didn't keep count
他錯了要故意扮成糊塗
When he was wrong, I pretended to be confused on purpose
終於你守得到怎麼我和我的他 忍不到
You finally got what you wanted, but how come my boyfriend and I couldn't hold on
每當我愛到跌入漩渦
Every time I fall into a vortex of love
將錯就錯 關係亦出錯
I make the wrong choice and the relationship goes wrong
我總太愛人 逼到愛人
I always love too much, forcing my lover
變做朋友再變生疏
To become a friend and then a stranger
若我說我願意誰在乎過
If I said I was willing, who would care
你知道那答案快提示我
You know the answer, please tell me quickly
分半點福氣給我
Give me half of your blessings
不准留低我一個
Don't leave me alone
我信我有這一日
I believe that one day
伴侶肯專注待我
I will find a partner who will focus on me
每晚也固定安樂
Every night is安乐
像俗語講開花結果
Like the俗语 says, love blossoms and bears fruit
卻怕我愛得轟烈
But I'm afraid that my love is too intense
沒信心可以渡過
I don't have the confidence to get through it
情感可錯贈
Emotions can be misplaced
婚紗照不敢拍錯
I don't dare to make a mistake in my wedding photos
唯求好姊妹 抱我一抱
I just ask my good sister to give me a hug
唯有我聽過你對我哭訴
Only I have heard you cry to me
蜜運後又離又合
After the sweet love, you broke up and got back together again
苦心得好報
It was hard-earned
我都有聽你勸告 不要計數
I also listened to your advice and didn't keep count
他錯了要故意扮成糊塗
When he was wrong, I pretended to be confused on purpose
終於你守得到怎麼我和我的他 忍不到
You finally got what you wanted, but how come my boyfriend and I couldn't hold on
每當我愛到跌入漩渦
Every time I fall into a vortex of love
將錯就錯 關係亦出錯
I make the wrong choice and the relationship goes wrong
我總太愛人 逼到愛人
I always love too much, forcing my lover
變做朋友再變了生疏
To become a friend and then a stranger
若我說我願意誰在乎過
If I said I was willing, who would care
你知道那答案快提示我
You know the answer, please tell me quickly
分半點福氣給我
Give me half of your blessings
不准留低我一個
Don't leave me alone
若我說我願意誰在乎過
If I said I was willing, who would care
你知道那答案快提示我
You know the answer, please tell me quickly
總有天親耳聽到
One day, I will hear with my own ears
我愛侶對天宣佈
My lover declare to the world
生與死都愛惜我 我要講
In life and death, I will cherish me. I want to say
我願意誰在乎過
I'm willing, who cares
你知道那答案快提示我
You know the answer, please tell me quickly
總有天找到一個
One day, I will find someone
真的值得我
Who is really worthy of me





Writer(s): Xi Lin, C Y Kong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.