Paroles et traduction 楊千嬅 - 姊妹
聽過你太多心事
I've
heard
too
many
of
your
secrets
但已經不再重要
But
they
don't
matter
anymore
眼見你快做新娘
Seeing
you
about
to
be
a
bride
做蜜友的真想撒嬌
Makes
me
want
to
act娇
as
a
honey
friend
我與你太好姊妹
You
and
I
are
best
sisters
為你竟哭了又笑
For
you,
I
actually
cried
and
laughed
時裝都棄掉
I'll
give
up
fashion
穿一世婚紗算了
I
might
as
well
wear
a
wedding
dress
for
the
rest
of
my
life
唯求好姊妹
抱我一抱
I
just
ask
my
good
sister
to
give
me
a
hug
唯有我聽過你對我哭訴
Only
I
have
heard
you
cry
to
me
蜜運後又離又合
苦心得好報
After
the
sweet
love,
you
broke
up
and
got
back
together
again
我都有聽你勸告
不要計數
I
also
listened
to
your
advice
and
didn't
keep
count
他錯了要故意扮成糊塗
When
he
was
wrong,
I
pretended
to
be
confused
on
purpose
終於你守得到怎麼我和我的他
忍不到
You
finally
got
what
you
wanted,
but
how
come
my
boyfriend
and
I
couldn't
hold
on
每當我愛到跌入漩渦
Every
time
I
fall
into
a
vortex
of
love
將錯就錯
關係亦出錯
I
make
the
wrong
choice
and
the
relationship
goes
wrong
我總太愛人
逼到愛人
I
always
love
too
much,
forcing
my
lover
變做朋友再變生疏
To
become
a
friend
and
then
a
stranger
若我說我願意誰在乎過
If
I
said
I
was
willing,
who
would
care
你知道那答案快提示我
You
know
the
answer,
please
tell
me
quickly
分半點福氣給我
Give
me
half
of
your
blessings
不准留低我一個
Don't
leave
me
alone
我信我有這一日
I
believe
that
one
day
伴侶肯專注待我
I
will
find
a
partner
who
will
focus
on
me
像俗語講開花結果
Like
the俗语
says,
love
blossoms
and
bears
fruit
卻怕我愛得轟烈
But
I'm
afraid
that
my
love
is
too
intense
沒信心可以渡過
I
don't
have
the
confidence
to
get
through
it
情感可錯贈
Emotions
can
be
misplaced
婚紗照不敢拍錯
I
don't
dare
to
make
a
mistake
in
my
wedding
photos
唯求好姊妹
抱我一抱
I
just
ask
my
good
sister
to
give
me
a
hug
唯有我聽過你對我哭訴
Only
I
have
heard
you
cry
to
me
蜜運後又離又合
After
the
sweet
love,
you
broke
up
and
got
back
together
again
我都有聽你勸告
不要計數
I
also
listened
to
your
advice
and
didn't
keep
count
他錯了要故意扮成糊塗
When
he
was
wrong,
I
pretended
to
be
confused
on
purpose
終於你守得到怎麼我和我的他
忍不到
You
finally
got
what
you
wanted,
but
how
come
my
boyfriend
and
I
couldn't
hold
on
每當我愛到跌入漩渦
Every
time
I
fall
into
a
vortex
of
love
將錯就錯
關係亦出錯
I
make
the
wrong
choice
and
the
relationship
goes
wrong
我總太愛人
逼到愛人
I
always
love
too
much,
forcing
my
lover
變做朋友再變了生疏
To
become
a
friend
and
then
a
stranger
若我說我願意誰在乎過
If
I
said
I
was
willing,
who
would
care
你知道那答案快提示我
You
know
the
answer,
please
tell
me
quickly
分半點福氣給我
Give
me
half
of
your
blessings
不准留低我一個
Don't
leave
me
alone
若我說我願意誰在乎過
If
I
said
I
was
willing,
who
would
care
你知道那答案快提示我
You
know
the
answer,
please
tell
me
quickly
總有天親耳聽到
One
day,
I
will
hear
with
my
own
ears
我愛侶對天宣佈
My
lover
declare
to
the
world
生與死都愛惜我
我要講
In
life
and
death,
I
will
cherish
me.
I
want
to
say
我願意誰在乎過
I'm
willing,
who
cares
你知道那答案快提示我
You
know
the
answer,
please
tell
me
quickly
總有天找到一個
One
day,
I
will
find
someone
真的值得我
Who
is
really
worthy
of
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xi Lin, C Y Kong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.