楊千嬅 - 孖公仔 - traduction des paroles en anglais

孖公仔 - 楊千嬅traduction en anglais




孖公仔
Twin Dolls
問妳怎會背着良心
How could you betray my trust,
瞞着我跟他來接近
Secretly getting close to him behind my back?
無論再重感情但仍怒憤
No matter how deep our feelings, I'm still enraged,
他跟我是愛人
He's my lover.
問妳可會自願離開
Would you willingly leave?
從自幼像對孖公仔親愛
Since childhood, we've been like inseparable twin dolls,
曾在幼小 共妳誓言不分開
When we were young, we vowed to never part,
可嘆是愛戀常令友誼變改
It's a shame that love often changes friendship.
做女人 誰不信命數
As a woman, who doesn't believe in fate?
結局太多不同 期望都雷同
So many different endings, yet the same desires,
但妳偏偏愛上他
But you happened to fall in love with him,
何用要搶去 我心頭好
Why did you have to steal my beloved,
讓友愛都不保
And ruin our friendship?
命太好 誰可接受到
Such good fortune, who can accept it?
往日最好姊妹 還是忍不到
My once best friend, you still couldn't resist,
何必怨妳 懷着企圖
Why blame you for having such intentions?
明天妳我也漸老
Tomorrow, we'll both grow old.
害怕孤單過着余生
The fear of spending the rest of your life alone,
才令妳負了好友也忍心
Made you betray your best friend without remorse,
多可恨 都可憫
How hateful, yet pitiful,
年華催促女人
Time urges women on.
做女人 誰不信命數
As a woman, who doesn't believe in fate?
結局太多不同 期望都雷同
So many different endings, yet the same desires,
伴侶不只這個他
There are other men out there,
何用要搶去我心頭好
Why did you have to steal my beloved,
讓友愛都不保
And ruin our friendship?
命太好 誰可接受到
Such good fortune, who can accept it?
往日最好姊妹 還是忍不到
My once best friend, you still couldn't resist,
何必怨妳 懷着企圖
Why blame you for having such intentions?
明天妳我也漸老
Tomorrow, we'll both grow old.
待妳好 能講到做到
I treated you well, always kept my word,
妳是最親的人 懷恨多恐怖
You were the closest person to me, how terrifying is this resentment,
何必怨妳 懷着企圖
Why blame you for having such intentions?
明天妳我也漸老
Tomorrow, we'll both grow old.
何必計較 誰錯都好
Why bother arguing who's right or wrong?
情感也要 信命數
Even emotions must believe in fate.





Writer(s): Jun Yi Li, Edmond Tsang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.