楊千嬅 - 家有幾米 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 楊千嬅 - 家有幾米




家有幾米
How Big Is Our Home
家要很細 家私要很細
The house needs to be tiny and the furniture too
心思要像大貨櫃
But our minds should be like big containers
不理身世 都不怕失禮
Regardless of our past, we mustn't fear embarrassment
一屋兩人便美麗
Two people in a small house can find happiness
不需要天花 就望天打掛
We can hang something from the ceiling; we don't need one
二人露宿都可觀看國慶煙花
We could be camping outside and still watch the fireworks on National Day
捐出你身家 用什麼消化
Donate your wealth, so what will you use
但求贈我兩個布娃娃
To help us?  Just give me two rag dolls.
來參觀舍下 如何高雅
Come and visit our house, look at how elegant it is
不理牆角闊或窄 是我天下
No matter how big or small the corners are, this is my world
跟你同一張梳化 誰願吵架
Who would want to quarrel with you on the same couch?
所愛難計算造價 在你掌心起個家
The value of love is difficult to calculate; let's build a home in your palm
屋有幾米 只得兩三米
Our house is only a few square meters
好等愛情易捍衛
Which makes it easier to defend our love
擺設高貴 不可對一世
Our decorations are valuable, but don't expect them to last forever
彼此對望亦壯麗
Even looking at each other is beautiful
一方吋之家 沒特級磚瓦
There are no tiles in our humble home
二人幸福相當堅固未懼打垮
But our happiness for each other is strong enough to survive
不必怕羞家 任大家醜化
We need not be ashamed of our home, let people criticize it
二人做個世界似幅畫
Together, we can make our world a work of art
來參觀舍下 如何高雅
Come and visit our house, look at how elegant it is
不理牆角闊或窄 是我天下
No matter how big or small the corners are, this is my world
跟你同一張梳化 誰願吵架
Who would want to quarrel with you on the same couch?
所愛難計算造價 在你掌心起個家
The value of love is difficult to calculate; let's build a home in your palm
家要很細 家私要很細
The house needs to be tiny and the furniture too
心思要像大貨櫃
But our minds should be like big containers
不理身世 都不怕失禮
Regardless of our past, we mustn't fear embarrassment
一屋兩人便美麗
Two people in a small house can find happiness
不需要天花 就望天打掛
We can hang something from the ceiling; we don't need one
二人露宿都可觀看國慶煙花
We could be camping outside and still watch the fireworks on National Day
捐出你身家 用甚麼消化
Donate your wealth, so what will you use
但求贈我兩個布娃娃
To help us?  Just give me two rag dolls.
來參觀舍下 如何高雅
Come and visit our house, look at how elegant it is
不理牆角闊或窄 是我天下
No matter how big or small the corners are, this is my world
跟你同一張梳化 誰願吵架
Who would want to quarrel with you on the same couch?
所愛難計算造價 在你掌心起個家
The value of love is difficult to calculate; let's build a home in your palm





Writer(s): Ruo Ning Lin, Song De Lei


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.