楊千嬅 - 情意两心坚 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 楊千嬅 - 情意两心坚




情意两心坚
Enduring Love
情若真 不必相见恨
If love is true, there's no need to regret our parting
见到一眼再不慨叹
For one glance can banish a lifetime of sighing
情义似水逝去 此心托飞雁
Love flows like water, and our hearts, like wild geese
远胜孤单在世间
Soaring far above the mundane world
情若真 不必惊怕聚散
If love is true, there's no need to fear separation
变化转瞬也应见惯
For change is constant, a lesson to be learned
谁愿去挥慧剑 此心托飞雁
Who wants to wield the sword of wisdom?
纵隔千山亦无间
Our hearts, like wild geese, will bridge any distance
爱比朝露 未怕短暂
Love is more than fleeting dew
存在俩心间 情不会淡
It dwells in our hearts, forever true
别去已经难 重会更艰难
Parting is painful, but reunion is even harder
爱火于心间 不冷
The flame of love burns within me, unyielding
情若真 不必苦恼自叹
If love is true, there's no need for self-pity
纵已失去也可再挽
For even if it's lost, it can be regained
情缘至今未冷 此心托飞雁
Our love still burns, our hearts still connected
那怕悲歌何妨聚散
Like wild geese, we'll endure any sorrow or separation






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.