楊千嬅 - 愛人 - traduction des paroles en allemand

愛人 - 楊千嬅traduction en allemand




愛人
Geliebter
看著你來
Ich sehe dich kommen
隨背影掩蓋 我沒法不愛
Dein Rücken verdeckt, ich kann nicht anders als lieben
我是行李 你是遊客
Ich bin Gepäck, du bist Tourist
笑着來 要笑着離開
Lächelnd kommst du, lächelnd gehst du
背後有床 不需有愛
Hinter uns ein Bett, keine Liebe nötig
睡醒不怕另有將來
Aufwachen ohne Angst vor Morgen
如早知道夏季不再來
Hätte ich gewusst, der Sommer kommt nicht wieder
斜陽垂下了 薔薇仍是會開
Die Sonne sinkt, Rosen blühen trotzdem
只怪我一心愛人
Nur weil ich ganz dem Lieben hingegeben war
忘掉隨手撫摸得到的傷痕
Vergaß ich die Wunden, die so leicht zu berühren
壞了千萬盞燈 燒光每段眼神
Zerbrach tausend Lichter, verbrannte jeden Blick
只發現和你衣不稱身
Und sah nur, wie dein Kleid mir nicht steht
對不起 我不過為愛人
Verzeih, ich war nur für den Geliebten da
從未曾天真得相信永生
Nie naiv genug, an Ewigkeit zu glauben
曾共你一起 即使毫無好處
Doch selbst wenn mit dir nichts zu gewinnen war
起碼能回味那邊臉被吻
Bleibt die Erinnerung an jene geküsste Wange
近在眼神
Nah im Blick
時間剛剛好 去讓你知道
Genau die richtige Zeit, um dich wissen zu lassen
見面愉快 告別難過
Begegnung freudig, Abschied schwer
我仍然 會笑着祈禱
Ich werde lächelnd weiter beten
有沒有 誰心中有數
Gibt es jemanden, der es weiß
怎麼雙眼尚有失望
Warum diese Augen noch voll Enttäuschung sind
明天將會更好的信徒
Gläubiger an ein besseres Morgen
如害怕煩惱 為何期望太高
Warum hoffen, wenn du die Bitterkeit fürchtest?
只怪我一心愛人
Nur weil ich ganz dem Lieben hingegeben war
忘掉隨手撫摸得到的傷痕
Vergaß ich die Wunden, die so leicht zu berühren
壞了千萬盞燈 燒光每段眼神
Zerbrach tausend Lichter, verbrannte jeden Blick
只發現和你衣不稱身
Und sah nur, wie dein Kleid mir nicht steht
對不起 我不過為愛人
Verzeih, ich war nur für den Geliebten da
從未曾天真得相信永生
Nie naiv genug, an Ewigkeit zu glauben
曾共你一起 即使毫無好處
Doch selbst wenn mit dir nichts zu gewinnen war
起碼能回味那邊臉被吻
Bleibt die Erinnerung an jene geküsste Wange
只怪我一心愛人
Nur weil ich ganz dem Lieben hingegeben war
忘掉隨手撫摸得到的傷痕
Vergaß ich die Wunden, die so leicht zu berühren
壞了千萬盞燈 燒光每段眼神
Zerbrach tausend Lichter, verbrannte jeden Blick
只發現和你衣不稱身
Und sah nur, wie dein Kleid mir nicht steht
對不起 我不過為愛人
Verzeih, ich war nur für den Geliebten da
從未曾天真得相信永生
Nie naiv genug, an Ewigkeit zu glauben
難共你一起 即使毫無希冀
Selbst ohne Hoffnung mit dir zu sein
起碼能期待這邊臉被吻
Bleibt die Sehnsucht, diese Wange geküsst zu sehen





Writer(s): Wong Wy Man, Wong Dan Yee


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.