Paroles et traduction 楊千嬅 - 愛過你的人
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
其實我原本很普通
In
fact,
I
was
once
very
ordinary
愛上你卻一腔孤勇
But
I
fell
in
love
with
you
with
foolhardy
courage
哪怕歲月崢嶸
No
matter
how
rugged
the
years
哪怕人潮洶湧
No
matter
how
surging
the
crowds
陌生了自己赴一場大夢
Distancing
myself,
I
embarked
on
a
grand
dream
等到面目全非
才懂
When
I
become
totally
unrecognizable,
I
understand
飛鳥其實應該回到天空
Birds
should
really
return
to
the
sky
有的愛是牢籠
Some
kinds
of
love
are
cages
何必自困其中
Why
trap
yourself
within
them?
等彩虹
Waiting
for
the
rainbow
怪我最後棄權
Blame
me
for
giving
up
at
the
end
沒能撐到海枯石爛
I
wasn't
able
to
endure
until
the
sea
withered
and
the
rocks
crumbled
曾努力扮作
I
once
tried
hard
to
pretend
你愛的那款
To
be
the
type
you
love
獻出滿心喜歡
I
offered
my
utmost
fondness
置換一份浪漫
In
exchange
for
a
romantic
story
之所以癡纏
The
reason
why
I
clung
on
so
desperately
是害怕遺憾
Is
because
I
was
afraid
of
regret
燭火愛上夜晚
The
candle
was
infatuated
with
the
night
多卑微的開端
Such
a
humble
beginning
愛是山長水遠
Love
is
a
long
and
arduous
journey
攜手歷盡千帆
Holding
hands,
we
sail
through
a
thousand
storms
若委曲求全
如何永遠
If
I
force
myself,
how
can
we
be
together
forever?
其實我原本很普通
In
fact,
I
was
once
very
ordinary
愛上你卻一腔孤勇
But
I
fell
in
love
with
you
with
foolhardy
courage
哪怕歲月崢嶸
No
matter
how
rugged
the
years
哪怕人潮洶湧
No
matter
how
surging
the
crowds
陌生了自己赴一場大夢
Distancing
myself,
I
embarked
on
a
grand
dream
等到面目全非
才懂
When
I
become
totally
unrecognizable,
I
understand
飛鳥其實應該回到天空
Birds
should
really
return
to
the
sky
有的愛是牢籠
Some
kinds
of
love
are
cages
何必自困其中
Why
trap
yourself
within
them?
等彩虹
Waiting
for
the
rainbow
我舍棄河岸
I
abandoned
the
riverbank
忘卻倒影萬般
Forgetting
all
the
myriad
reflections
住在你的身畔
Living
by
your
side
若愛成負擔
If
love
becomes
a
burden
如何永遠
How
can
we
be
together
forever?
其實我原本很普通
In
fact,
I
was
once
very
ordinary
愛上你卻一腔孤勇
But
I
fell
in
love
with
you
with
foolhardy
courage
哪怕歲月崢嶸
No
matter
how
rugged
the
years
哪怕人潮洶湧
No
matter
how
surging
the
crowds
陌生了自己赴一場大夢
Distancing
myself,
I
embarked
on
a
grand
dream
等到面目全非
才懂
When
I
become
totally
unrecognizable,
I
understand
飛鳥其實應該回到天空
Birds
should
really
return
to
the
sky
有的愛是牢籠
Some
kinds
of
love
are
cages
何必自困其中
Why
trap
yourself
within
them?
等彩虹
Waiting
for
the
rainbow
其實我原本很普通
In
fact,
I
was
once
very
ordinary
愛上你卻一腔孤勇
But
I
fell
in
love
with
you
with
foolhardy
courage
哪怕歲月崢嶸
No
matter
how
rugged
the
years
哪怕人潮洶湧
No
matter
how
surging
the
crowds
陌生了自己赴一場大夢
Distancing
myself,
I
embarked
on
a
grand
dream
等到面目全非
才懂
When
I
become
totally
unrecognizable,
I
understand
飛鳥其實應該回到天空
Birds
should
really
return
to
the
sky
有的愛是牢籠
Some
kinds
of
love
are
cages
何必自困其中
Why
trap
yourself
within
them?
等彩虹
Waiting
for
the
rainbow
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 夏飛, 田昊
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.