楊千嬅 - 愛過你的人 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 楊千嬅 - 愛過你的人




其實我原本很普通
На самом деле я был очень обычным
愛上你卻一腔孤勇
Влюбляюсь в тебя, но будь храброй
哪怕歲月崢嶸
Даже если годы на подъеме
哪怕人潮洶湧
Даже если толпа бушует
陌生了自己赴一場大夢
Я дал себе большую мечту
等到面目全非 才懂
Я не пойму, пока не стану неузнаваемым
飛鳥其實應該回到天空
Аска действительно должна вернуться в небо
有的愛是牢籠
Какая-то любовь - это клетка
何必自困其中
Зачем утруждать себя тем, чтобы застрять в этом
等彩虹
В ожидании радуги
怪我最後棄權
Вини меня за то, что я в конце концов воздержался
沒能撐到海枯石爛
Не продержался до тех пор, пока море не высохло и не сломалось
曾努力扮作
Пытался притвориться
你愛的那款
Тот, кого ты любишь
獻出滿心喜歡
Отдай мое сердце, полное любви
置換一份浪漫
Заменить романтику
之所以癡纏
Причина, по которой я одержим
是害怕遺憾
Я боюсь сожаления
燭火愛上夜晚
Свет свечей влюбляется в ночь
多卑微的開端
Какое скромное начало
把自己點燃
Зажги себя ярче
來供你溫暖
Чтобы согреть тебя
愛是山長水遠
Любовь - это долгий путь от гор
攜手歷盡千帆
Рука об руку через тысячи парусов
若委曲求全 如何永遠
Как я могу быть вечным, если я стремлюсь к совершенству?
其實我原本很普通
На самом деле я был очень обычным
愛上你卻一腔孤勇
Влюбляюсь в тебя, но будь храброй
哪怕歲月崢嶸
Даже если годы на подъеме
哪怕人潮洶湧
Даже если толпа бушует
陌生了自己赴一場大夢
Я дал себе большую мечту
等到面目全非 才懂
Я не пойму, пока не стану неузнаваемым
飛鳥其實應該回到天空
Аска действительно должна вернуться в небо
有的愛是牢籠
Какая-то любовь - это клетка
何必自困其中
Зачем утруждать себя тем, чтобы застрять в этом
等彩虹
В ожидании радуги
洶湧或者柔軟
Пульсирующий или мягкий
就宛如水一般
Точно так же, как вода
我舍棄河岸
Я покидаю берег реки
隨著你變換
По мере того, как вы меняетесь
忘卻倒影萬般
Забудь все размышления
住在你的身畔
Жить рядом с тобой
若愛成負擔
Если любовь становится бременем
如何永遠
Как навсегда
其實我原本很普通
На самом деле я был очень обычным
愛上你卻一腔孤勇
Влюбляюсь в тебя, но будь храброй
哪怕歲月崢嶸
Даже если годы на подъеме
哪怕人潮洶湧
Даже если толпа бушует
陌生了自己赴一場大夢
Я дал себе большую мечту
等到面目全非 才懂
Я не пойму, пока не стану неузнаваемым
飛鳥其實應該回到天空
Аска действительно должна вернуться в небо
有的愛是牢籠
Какая-то любовь - это клетка
何必自困其中
Зачем утруждать себя тем, чтобы застрять в этом
等彩虹
В ожидании радуги
其實我原本很普通
На самом деле я был очень обычным
愛上你卻一腔孤勇
Влюбляюсь в тебя, но будь храброй
哪怕歲月崢嶸
Даже если годы на подъеме
哪怕人潮洶湧
Даже если толпа бушует
陌生了自己赴一場大夢
Я дал себе большую мечту
等到面目全非 才懂
Я не пойму, пока не стану неузнаваемым
飛鳥其實應該回到天空
Аска действительно должна вернуться в небо
有的愛是牢籠
Какая-то любовь - это клетка
何必自困其中
Зачем утруждать себя тем, чтобы застрять в этом
等彩虹
В ожидании радуги





Writer(s): 夏飛, 田昊


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.