掩眼法 - 楊千嬅traduction en anglais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
掩眼法
The Magic of Concealment
風
差點嚇倒我
雲
營造了效果
The
wind
almost
frightens
me
as
the
clouds
create
an
effect
傷
於空氣內進迫我
逃
誰令我心多
The
pain
in
the
air
pushes
on
me
even
as
I
flee;
who
makes
my
heart
so
filled?
告別愛
抱住痛
所有彩色漸淡
Saying
farewell
to
love,
I
embrace
the
pain;
all
the
colors
gradually
fade
驟來黑影竟遮蔽我雙眼
Suddenly,
a
dark
shadow
covers
my
eyes
雪在降
看在眼
全是幻影不用避難
Snow
is
falling,
in
my
eyes,
it's
all
an
illusion,
no
need
to
take
cover
就憑這勇氣便會消散
With
this
courage,
it
will
all
dissipate
便懶得相信世上萬人
Then
I
don't
want
to
believe
the
ten
thousand
people
in
the
world
原本該繼續高興
拼命虛構
I
should
have
continued
to
be
happy,
desperately
making
things
up
黃葉飄零
從沒雪花
過路人
Yellow
leaves
drift;
there
is
no
snow;
people
pass
by
怎去認命
誰也試過
How
can
I
accept
my
fate?
Everyone
has
tried
也計只需覺醒
And
only
enlightenment
is
needed
全城多麼淒清
在眼中一塊破舊石頭
The
whole
city
is
so
desolate,
in
my
eyes,
an
old
broken
stone
仍顯得過份感性
接著的戲
Still
seems
so
sentimental;
the
next
play
全部悲情
如幻似真
All
is
as
tragic
as
a
dream
你如何明瞭究竟
問失戀的你
How
can
you
know
for
sure?
Ask
your
broken
heart
能否將一切
看清
Can
you
see
everything
clearly?
(問失戀的你
陪失戀的我
看清)
(Ask
your
broken
heart;
accompany
my
broken
heart;
see
clearly)
告別愛
抱住痛
所有彩色漸淡
Saying
farewell
to
love,
I
embrace
the
pain;
all
the
colors
gradually
fade
驟來黑影竟遮蔽我雙眼
Suddenly,
a
dark
shadow
covers
my
eyes
雪在降
看在眼
全是幻影不用避難
Snow
is
falling,
in
my
eyes,
it's
all
an
illusion,
no
need
to
take
cover
就憑這勇氣便會消散
With
this
courage,
it
will
all
dissipate
沉迷哀傷的佈景
Immersed
in
the
sad
background
便懶得相信世上萬人
Then
I
don't
want
to
believe
the
ten
thousand
people
in
the
world
原本該繼續高興
拼命虛構
I
should
have
continued
to
be
happy,
desperately
making
things
up
黃葉飄零
從沒雪花
過路人
Yellow
leaves
drift;
there
is
no
snow;
people
pass
by
怎去認命
誰也試過
How
can
I
accept
my
fate?
Everyone
has
tried
也計只需覺醒
And
only
enlightenment
is
needed
全城多麼淒清
在眼中一塊破舊石頭
The
whole
city
is
so
desolate,
in
my
eyes,
an
old
broken
stone
仍顯得過份感性
接著的戲
Still
seems
so
sentimental;
the
next
play
全部悲情
如幻似真
All
is
as
tragic
as
a
dream
你如何明瞭究竟
問失戀的你
How
can
you
know
for
sure?
Ask
your
broken
heart
能否將一切
看清
Can
you
see
everything
clearly?
(問失戀的你
陪失戀的我
看清)
(Ask
your
broken
heart;
accompany
my
broken
heart;
see
clearly)
沉迷哀傷的佈景
Immersed
in
the
sad
background
便懶得相信世上萬人
Then
I
don't
want
to
believe
the
ten
thousand
people
in
the
world
原本該繼續高興
拼命虛構
I
should
have
continued
to
be
happy,
desperately
making
things
up
黃葉飄零
從沒雪花
過路人
Yellow
leaves
drift;
there
is
no
snow;
people
pass
by
怎去認命
誰也試過
How
can
I
accept
my
fate?
Everyone
has
tried
也計只需覺醒
And
only
enlightenment
is
needed
全城多麼淒清
在眼中一塊破舊石頭
The
whole
city
is
so
desolate,
in
my
eyes,
an
old
broken
stone
仍顯得過份感性
接著的戲
Still
seems
so
sentimental;
the
next
play
全部悲情
如幻似真
All
is
as
tragic
as
a
dream
你如何明瞭究竟
問失戀的你
How
can
you
know
for
sure?
Ask
your
broken
heart
能否將一切
看清
Can
you
see
everything
clearly?
(問失戀的你
陪失戀的我
看清)
(Ask
your
broken
heart;
accompany
my
broken
heart;
see
clearly)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
千嬅新唱金牌金曲
date de sortie
01-08-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.