楊千嬅 - 擁抱回憶 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 楊千嬅 - 擁抱回憶




擁抱回憶
Embracing Memories
迷失 苦惱 悲痛 激動
Lost, troubled, sorrowful, agitated,
醫治過傷口會結疤
Healed wounds will scar.
唇膏 花店 機票 飾物
Lipstick, flower shop, plane ticket, jewelry,
居然有開解那密碼
Unexpectedly hold the code to solace.
間中記起 淚凝在眼眶的感覺
Occasionally, the feeling of tears welling up,
其余的分秒 算相當快樂
The rest of the moments are quite happy.
無懼寒冷 絲巾會圍著這雙肩膊
No fear of the cold, a scarf will wrap around these shoulders,
提示未拖手 不落泊
A reminder that I'm not alone, not adrift.
所有突發情感會淡化
All sudden emotions will fade,
寂寞似片飛花 刻意沈重我便太假
Loneliness is like a falling petal, pretending to be burdened is too fake.
擁抱從前回憶有用嗎
Is it useful to embrace past memories?
別付太多代價 平靜到差點暗自驚訝
Don't pay too high a price, the calmness almost surprises me.
揀一套戲 賞一次雪
Choosing a movie, enjoying the snow,
偷一個吻 都好過念掛
Stealing a kiss is better than yearning.
閉起眼睛 像懸在半空的感覺
Closing my eyes, like the feeling of hanging in mid-air,
誰人都知會 有一刻冷落
Everyone knows there's a moment of loneliness.
纏著朋友 都足夠填密空空軀殼
Clinging to friends is enough to fill the empty shell,
娛樂是必須的動作
Entertainment is a necessary action.
所有突發情感會淡化
All sudden emotions will fade,
寂寞似片飛花 刻意沈重我便太假
Loneliness is like a falling petal, pretending to be burdened is too fake.
擁抱從前回憶有用嗎
Is it useful to embrace past memories?
別付太多代價 平靜似一幅騙人的畫
Don't pay too high a price, calmness is like a deceptive painting.
戀盞過去 追憶從前
Cherishing the past, reminiscing about the past,
感觸以往 淚流有用嗎
Feeling the past, are tears useful?
所有突發情感會淡化
All sudden emotions will fade,
寂寞似片飛花 刻意沈重我便太假
Loneliness is like a falling petal, pretending to be burdened is too fake.
擁抱從前回憶有用嗎
Is it useful to embrace past memories?
別付太多代價 平靜到差點暗自驚訝
Don't pay too high a price, the calmness almost surprises me.
揀一套戲 賞一次雪 偷一個吻
Choosing a movie, enjoying the snow, stealing a kiss,
都好過念掛
Is better than yearning.
長夜 灰暗 陰冷 幽靜
Long night, gloomy, cold, quiet,
忽然我想講我害怕
Suddenly I want to say I'm afraid.





Writer(s): Chun Han Ng, Kin Keung Yan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.