Paroles et traduction 楊千嬅 - 數你 - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
數你 - Live
Counting You - Live
想
從幽幽的眼圈
From
the
faint
circles
beneath
your
eyes,
逐公分那樣轉
為你點算著疲倦
I
count
each
centimeter,
tracing
the
fatigue
for
you.
願歲月難被我數完
May
the
years
be
countless,
你我一起能轉多少個圈
How
many
circles
can
we
turn
together?
想
從撕開的戲飛
From
the
torn
movie
tickets,
逐分鐘掛念你
是哪一套最回味
Missing
you
every
minute,
which
film
is
most
memorable?
從每日然後每星期
From
each
day
to
each
week,
你我一起能看多少套戲
How
many
movies
can
we
watch
together?
無奈肉眼看不到
用兩手摸不到
The
naked
eye
can't
see
it,
two
hands
can't
touch
it,
怎麼計算亦難料沉迷程度
No
calculation
can
predict
the
depth
of
my
infatuation.
同偕到老還餘下多少步
How
many
steps
are
left
till
we
grow
old
together?
還能捏著你抱緊幾秒鐘擁抱
For
how
many
more
seconds
can
I
hold
you
tight
in
my
embrace?
其實我知道
憑每下心跳繼續數繼續數
I
know,
with
each
heartbeat,
I'll
keep
counting
and
counting,
只願延續下去數得到蒼老
Hoping
to
continue
counting
until
we're
old
and
gray.
想
從洶湧的髮堆逐公分看下去
I
want
to
look
down
from
your
surging
hair,
inch
by
inch,
為你擁抱著沉睡
As
you
slumber
in
my
embrace.
命與運埋在你手裡
你那些掌紋有多少愛侶
Fate
and
destiny
lie
in
your
hands,
how
many
lovers
are
etched
in
your
palm
lines?
無奈肉眼看不到
用兩手摸不到
The
naked
eye
can't
see
it,
two
hands
can't
touch
it,
怎麼計算亦難料沉迷程度
No
calculation
can
predict
the
depth
of
my
infatuation.
同偕到老還餘下多少步
How
many
steps
are
left
till
we
grow
old
together?
還能捏著你抱緊幾秒鐘擁抱
For
how
many
more
seconds
can
I
hold
you
tight
in
my
embrace?
其實我知道
憑每下心跳繼續數繼續數
I
know,
with
each
heartbeat,
I'll
keep
counting
and
counting,
只願延續下去數得到蒼老
Hoping
to
continue
counting
until
we're
old
and
gray.
其實我知道
憑每下心跳繼續數繼續數
I
know,
with
each
heartbeat,
I'll
keep
counting
and
counting,
數著何時流淚才能被看到
Counting
when
my
tears
will
be
noticed.
還能與你再聽幾多音樂
How
much
more
music
can
we
listen
to
together?
還能伴著你再跳幾世紀的舞
For
how
many
more
centuries
can
we
dance
together?
其實我知道
迷上你
一分一秒煎熬
I
know,
being
infatuated
with
you
is
a
torment
every
second,
一寸傾慕
只願容貌讓我數得到蒼老
Every
inch
of
admiration,
I
only
wish
my
appearance
lets
me
count
until
we're
old.
一秒煎熬
一寸傾慕
數著何時望到彼此也蒼老
A
second
of
torment,
an
inch
of
admiration,
counting
when
we
can
see
each
other
grow
old.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tak Choy Choi, Xi Lin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.