Paroles et traduction 楊千嬅 - 斗零踭 - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
斗零踭 - Live
Heels so High (Live) - Lyrics
生得嬌小的她當初只懂自卑跟羨慕
Once
upon
a
time,
back
when
I
was
short,
all
I
felt
was
self-pity
and
envy.
偏要自命獨特
抗拒着高踭鞋去增高
But
I
wanted
to
be
special,
so
I
resisted
wearing
heels
to
look
taller.
還是少女怕未夠量度
着了也徒勞
I
was
still
too
young
and
unsure
of
myself,
so
even
if
I
wore
them,
I
wouldn't
have
looked
good.
恐怕不顧儀態差錯腳步
給世界目睹
I
was
afraid
of
tripping
and
making
a
fool
of
myself,
and
the
world
would
see.
經過日日練歷
增添一身女人的味道
But
as
days
turned
into
years,
I
grew
into
a
confident
woman.
豐富內在淡定
自在便可把鞋着得好
With
my
inner
strength
and
poise,
I
could
wear
any
shoe
with
grace.
着起幾高的踭
幾花的款
亦可跨大步
No
matter
how
high
or
fancy
the
heels,
I
could
stride
with
ease,
憑自信
全部駕馭得到
Because
I
had
the
confidence
to
carry
it
off.
搖曳風騷
沒有路我行不到
I
sashay
and
sway,
there's
no
path
I
can't
navigate,
沒有事我辦不到
There's
nothing
I
can't
do.
行過大馬路
着起鬥零踭
大步大步
I
strut
down
the
street,
clad
in
stilettos,
with
each
step
sure
and
bold,
沿途盛放是最美麗花草
Blossoming
into
the
most
beautiful
flower
on
parade.
未會任世人擺佈
活到令世人鼓舞
I
won't
let
others
control
me,
I'll
inspire
them
with
my
life,
路線任我鋪
着起鬥零踭
逐步逐步
I'll
forge
my
own
path,
step
by
step,
in
my
heels.
尋覓到自己心頭所好
I'll
find
my
passion
and
live
it,
人成熟才值得自豪
Only
when
we're
grown
can
we
truly
be
proud.
當天摔的一跤
造就現在
學識怎企好
The
fall
I
took
that
day,
shaped
who
I
am
today,
I
learned
to
stand
tall,
七吋踭比不起
姿性耐性
把人託得高
Seven-inch
heels
can't
compare
to
the
grace
and
strength
that
lifts
me
up.
昂然大步大步踏着自己
興建的跑道
I
stride
confidently
down
the
path
I've
built
for
myself,
憑自信
誰亦駕馭得到
With
confidence,
anyone
can
achieve.
搖曳風騷
沒有路我行不到
I
sashay
and
sway,
there's
no
path
I
can't
navigate,
沒有事我辦不到
There's
no
shoe
I
can't
master.
路線任我鋪
着起鬥零踭
逐步逐步
I'll
dance
with
confidence,
in
stilettos,
with
each
step
sure
and
bold,
尋覓到自己心頭所好
Advancing
into
the
next
dazzling
city.
左右
左右
左右
左右
這樣然後
Left,
right,
left,
right,
over
and
over
again,
精神
醒神
心情好
不急不躁
Focused,
alert,
in
a
good
mood,
taking
my
time.
高踭有多高亦迄立得到
No
matter
how
high
the
heels,
I
can
stand
my
ground.
搖曳風騷
沒有路我行不到
I
sashay
and
sway,
there's
no
path
I
can't
navigate,
沒有鞋駕馭不到
There's
no
shoe
I
can't
handle.
自信利舞蹈
着起鬥零踭
大步大步
With
confidence
as
my
guide,
in
stilettos,
with
each
step
sure
and
bold,
昂然踏進下個美麗花都
I'll
step
into
the
next
vibrant
metropolis.
步法未會學不到
步向大眾來宣佈
I'll
learn
every
step,
and
share
it
with
the
world,
路線任我鋪
着起鬥零踭
逐步逐步
I'll
forge
my
own
path,
in
stilettos,
step
by
step.
來邁向耀眼的前途
Towards
a
dazzling
future,
人成熟才值得自豪
Only
when
we're
grown
can
we
truly
be
proud.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lan Yi Bang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.