楊千嬅 - 斗零踭 - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 楊千嬅 - 斗零踭 - Live




斗零踭 - Live
Heels so High (Live) - Lyrics
生得嬌小的她當初只懂自卑跟羨慕
Once upon a time, back when I was short, all I felt was self-pity and envy.
偏要自命獨特 抗拒着高踭鞋去增高
But I wanted to be special, so I resisted wearing heels to look taller.
還是少女怕未夠量度 着了也徒勞
I was still too young and unsure of myself, so even if I wore them, I wouldn't have looked good.
恐怕不顧儀態差錯腳步 給世界目睹
I was afraid of tripping and making a fool of myself, and the world would see.
經過日日練歷 增添一身女人的味道
But as days turned into years, I grew into a confident woman.
豐富內在淡定 自在便可把鞋着得好
With my inner strength and poise, I could wear any shoe with grace.
着起幾高的踭 幾花的款 亦可跨大步
No matter how high or fancy the heels, I could stride with ease,
憑自信 全部駕馭得到
Because I had the confidence to carry it off.
搖曳風騷 沒有路我行不到
I sashay and sway, there's no path I can't navigate,
沒有事我辦不到
There's nothing I can't do.
行過大馬路 着起鬥零踭 大步大步
I strut down the street, clad in stilettos, with each step sure and bold,
沿途盛放是最美麗花草
Blossoming into the most beautiful flower on parade.
未會任世人擺佈 活到令世人鼓舞
I won't let others control me, I'll inspire them with my life,
路線任我鋪 着起鬥零踭 逐步逐步
I'll forge my own path, step by step, in my heels.
尋覓到自己心頭所好
I'll find my passion and live it,
人成熟才值得自豪
Only when we're grown can we truly be proud.
當天摔的一跤 造就現在 學識怎企好
The fall I took that day, shaped who I am today, I learned to stand tall,
七吋踭比不起 姿性耐性 把人託得高
Seven-inch heels can't compare to the grace and strength that lifts me up.
昂然大步大步踏着自己 興建的跑道
I stride confidently down the path I've built for myself,
憑自信 誰亦駕馭得到
With confidence, anyone can achieve.
搖曳風騷 沒有路我行不到
I sashay and sway, there's no path I can't navigate,
沒有事我辦不到
There's no shoe I can't master.
路線任我鋪 着起鬥零踭 逐步逐步
I'll dance with confidence, in stilettos, with each step sure and bold,
尋覓到自己心頭所好
Advancing into the next dazzling city.
左右 左右 左右 左右 這樣然後
Left, right, left, right, over and over again,
精神 醒神 心情好 不急不躁
Focused, alert, in a good mood, taking my time.
高踭有多高亦迄立得到
No matter how high the heels, I can stand my ground.
搖曳風騷 沒有路我行不到
I sashay and sway, there's no path I can't navigate,
沒有鞋駕馭不到
There's no shoe I can't handle.
自信利舞蹈 着起鬥零踭 大步大步
With confidence as my guide, in stilettos, with each step sure and bold,
昂然踏進下個美麗花都
I'll step into the next vibrant metropolis.
步法未會學不到 步向大眾來宣佈
I'll learn every step, and share it with the world,
路線任我鋪 着起鬥零踭 逐步逐步
I'll forge my own path, in stilettos, step by step.
來邁向耀眼的前途
Towards a dazzling future,
人成熟才值得自豪
Only when we're grown can we truly be proud.





Writer(s): Lan Yi Bang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.