楊千嬅 - 最后的歌 - traduction des paroles en allemand

最后的歌 - 楊千嬅traduction en allemand




最后的歌
Das letzte Lied
最后的歌
Das letzte Lied
那么多嘴角在微笑 是为何
Schau, so viele Mundwinkel lächeln, warum nur?
那么多声线在合唱 愉快的歌
Es gibt so viele Stimmen, die im Chor fröhliche Lieder singen.
谁都比我烂漫 笑声若然没结果
Jeder ist sorgloser als ich. Wenn Lachen keine Folgen hat,
这天 这些开心的人怎么过
Wie verbringen diese glücklichen Menschen heute den Tag?
我记得跟你在何处唱游
Ich, ich erinnere mich, wo ich mit dir gesungen und umhergezogen bin.
每首歌终结便轮到下一首
Hör zu, wenn jedes Lied endet, kommt das nächste dran.
时光 总会落后 美好事情没永久
Die Zeit bleibt immer zurück, schöne Dinge währen nicht ewig.
只好怪贪心人 无论满足多么久也未够
Man kann nur den gierigen Menschen die Schuld geben, egal wie lange die Zufriedenheit währt, es ist nie genug.
假使这歌到明年还在播 假若世界永远都快乐
Wenn dieses Lied nächstes Jahr noch gespielt wird, wenn die Welt für immer glücklich wäre,
假使可跟你重头开始过 何须将这钢琴都敲破
Wenn ich mit dir von vorne anfangen könnte, warum müsste man dann dieses Klavier zerschlagen?
最后一刻 仍然还属于我
Der letzte Moment gehört immer noch mir.
最后的歌 还想听到甚么
Das letzte Lied, was möchte ich noch hören?
最后想听 听你说愿我未来如何语调熟练仍然像最初
Zuletzt möchte ich hören, wie du mir mit vertrauter Stimme, doch wie beim ersten Mal, sagst, was du mir für die Zukunft wünschst.
最后一刻 提琴还剩一个
Im letzten Moment ist nur noch eine Geige übrig.
最后的歌 还可珍惜甚么
Das letzte Lied, was kann man noch schätzen?
最后想讲 毋忘我
Zuletzt möchte ich sagen: Vergiss mich nicht.
可惜我 我懂得当那钢琴要静下时
Leider verstehe ich, wenn das Klavier verstummen muss,
会记得给我动摇过便要休止
Du wirst dich daran erinnern, mich erschüttert zu haben, und dann aufhören.
旋律比我幸运 我的下场没法知
Die Melodie hat mehr Glück als ich, mein Ende ist ungewiss.
比不起 最后的歌 可以给我翻唱千次
Nicht zu vergleichen mit dem letzten Lied, das ich tausendmal nachsingen kann.
纵使只得一次 称心满意 至少半次
Auch wenn es nur einmal zufriedenstellend ist, wenigstens ein halbes Mal.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.