Paroles et traduction 楊千嬅 - 最好的債
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
自上次離去那一天
С
того
дня,
как
мы
расстались,
確實有太多機會可碰見
Было
так
много
шансов
встретиться,
很可惜彼此也是太絕
Но,
к
сожалению,
мы
были
слишком
непреклонны,
一想到以前
Вспоминаю,
как
раньше,
下著雪
還會
有些暖
Под
снегом,
нам
все
же
было
тепло,
但共你也天生擅於冷戰
Но
мы
оба
мастера
холодной
войны,
如固執會變
何日先會變
Если
упрямство
может
измениться,
когда
же
это
случится?
好一對狂野角色
Мы
были
такой
дикой
парой,
誰馴服對方先
從前問過千遍
Кто
первым
укротит
другого,
спрашивали
тысячу
раз,
然而從沒誰
讓過一線
Но
никто
не
уступал,
難道這惡鬥
最尾
人人都輸
人人敗給鐘點
Неужели
в
этой
борьбе
в
итоге
все
проиграют,
все
проиграют
времени?
誰這樣強大
Какой
бы
сильной
ни
была
воля,
一樣難匹敵
光陰那樣快
Ей
не
сравниться
со
скоротечностью
времени,
傲慢被分解
怒火變靜態
Гордыня
растворяется,
гнев
утихает,
愛撒野的小孩
被教得很乖
Любящих
бунтовать
детей
приучили
к
порядку.
何必論成敗
Зачем
говорить
о
победах
и
поражениях,
懶去再結算
彼此欠的債
Лень
подсчитывать
взаимные
долги,
就算溫馨歲月
得一枝火柴
Даже
если
от
теплых
воспоминаний
осталась
лишь
спичка,
也算與你
相識於天涯
Я
все
равно
буду
помнить
нашу
встречу,
誰要計較
那點失態
Кому
какое
дело
до
тех
неловких
моментов.
但大了
仍有這好處
Но
взросление
имеет
свои
преимущества,
就是你
再不執著
小錯處
Ты
больше
не
цепляешься
к
мелочам,
如有空介意
其實只介意
Если
и
есть
сожаления,
то
только
о
том,
怎麽我們會到此
Как
мы
дошли
до
этого.
曾陪伴似天使
曾懷著過好意
Когда-то
были
как
ангелы,
с
добрыми
намерениями,
誰來原諒誰
別太關注
Кто
кого
простит,
неважно,
其實愛侶與摯友
無贏跟輸
Ведь
в
любви
и
дружбе
нет
победителей
и
проигравших,
能明白
最後
仍不算是遲
Понять
это,
пусть
и
поздно,
все
же
важно.
誰這樣強大
Какой
бы
сильной
ни
была
воля,
一樣難匹敵
光陰那樣快
Ей
не
сравниться
со
скоротечностью
времени,
傲慢被分解
怒火變靜態
Гордыня
растворяется,
гнев
утихает,
愛撒野的小孩
被教得很乖
Любящих
бунтовать
детей
приучили
к
порядку.
何必論成敗
Зачем
говорить
о
победах
и
поражениях,
懶去再結算
彼此欠的債
Лень
подсчитывать
взаимные
долги,
就算溫馨歲月
得一枝火柴
Даже
если
от
теплых
воспоминаний
осталась
лишь
спичка,
也算與你
一起越過些界
Я
все
равно
буду
помнить,
как
мы
вместе
преодолевали
границы.
我
恨你恨到
比宇宙更大
Я
ненавидела
тебя
больше,
чем
весь
космос,
被年月
壓縮到最小
紙碎一塊
Но
годы
сжали
эту
ненависть
до
крошечного
клочочка
бумаги,
隨風散落
鬧市中
Который
разлетелся
по
ветру
в
городе,
我決定不帶
Я
решила
не
брать
его
с
собой.
誰這樣強大
Какой
бы
сильной
ни
была
воля,
都突然熄滅
走得那樣快
Она
вдруг
гаснет,
уходит
так
быстро,
學習著珍惜
命中每段債
Учусь
ценить
каждый
долг
судьбы,
最好勝的小孩
也被我
擁入懷
Даже
самого
непокорного
ребенка
я
обнимаю.
誰好或誰壞
Кто
прав,
кто
виноват,
一萬年以後
已不需要分解
Через
десять
тысяч
лет
это
уже
не
будет
иметь
значения,
我只盼
今生可釋懷
Я
лишь
надеюсь,
что
в
этой
жизни
смогу
отпустить,
記掛與你
分享的天涯
Вспоминая
наши
общие
горизонты,
和你結過
那些黨派
И
те
«партии»,
к
которым
мы
принадлежали.
你是最好那段債
Ты
— мой
лучший
долг.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wyman Wong, Song De Lei
Album
最好的債
date de sortie
09-01-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.