Paroles et traduction 楊千嬅 - 最後的歌 - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
最後的歌 - Live
Last Song - Live
看
那麼多嘴角在微笑
是為何
I
see
so
many
corners
smiling,
why
is
that?
有
那麼多聲線在合唱
愉快的歌
There
are
so
many
voices
singing
this
happy
song
誰都比我爛漫
笑聲若然沒結果
Everyone
is
more
romantic
than
me,
what
if
the
laughter
has
no
result?
這天
這些開心的人怎麼過
These
happy
people,
how
do
they
cope
with
this
day?
我
我記得跟你在何處唱遊
I
remember
where
we
roamed
with
you,
聽
每首歌終結便輪到下一首
Listen,
every
song
ends
and
the
next
one
starts
時光
總會落後
美好事情沒永久
Time
is
always
behind,
beautiful
things
do
not
last
forever
只好怪貪心人
無論滿足多麼久也未夠
It's
hard
to
be
greedy
enough
to
want
more,
regardless
the
satisfaction.
假使這歌到明年還在播
If
this
song
is
still
playing
next
year,
假若世界永遠都快樂
If
the
world
is
always
so
happy,
假使可跟你重頭開始過
If
we
could
start
over
with
you,
何須將這鋼琴都敲破
Why
do
I
need
to
destroy
this
piano?
最後一刻
仍然還屬於我
Every
last
moment
still
belongs
to
me,
最後的歌
還想聽到甚麼
My
last
song,
what
do
I
want
to
hear?
最後想聽
聽你說願我未來
I
want
to
hear
you
wish
me
a
future,
如何語調熟練仍然像最初
How
the
tune
sounds
the
same
as
it
did
at
the
beginning.
最後一刻
提琴還剩一個
Every
last
moment
the
cello
remains,
最後的歌
還可珍惜甚麼
My
last
song,
what
can
I
cherish?
最後想講
毋忘我
I
want
to
say,
don't
forget
me.
可惜我
我懂得當那鋼琴要靜下時
Unfortunately
I,
I
know
that
the
piano
should
be
quiet
now,
你
會記得給我動搖過便要休止
You
will
remember
the
times
I
shook
you
so
you
should
just
stop,
旋律
比我幸運
我的下場沒法知
The
melody
is
luckier
than
me,
my
fate
is
unknown,
比不起
最後的歌
可以給我翻唱千次
I
couldn't
compare
to
the
last
song
that
can
be
sung
1000
times,
至少只得一次
稱心滿意
At
least
only
once,
to
my
heart's
content.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wai Man Leung, Fai Young Chan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.