楊千嬅 - 沒關係不是愛情 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 楊千嬅 - 沒關係不是愛情




沒關係不是愛情
Не имеет значения, это не любовь
重看着紀念冊舊照片
Пересматриваю фотоальбом, старые снимки,
發現已共你早失聯
Понимаю, что связь с тобой давно потеряна.
幾次的婚宴
Несколько свадебных торжеств
和你沒碰面也未覺得不太自然
Прошли без тебя, и это не казалось странным.
接受世事變幻變遷
Принимаю перемены в мире,
接受壓力失憶失眠
Принимаю стресс, забывчивость, бессонницу.
未察覺
Не замечала,
其實有許多積壓往事碎片
Что на самом деле много накопилось обрывков прошлого.
失敗
Я проиграла.
從沒接受你 是我失敗
Так и не приняла тебя, вот моя ошибка.
緣份錯失怎去理解
Как понять упущенный шанс,
如何忘掉這筆債
Как забыть этот долг?
如何加 如何減
Как прибавить, как отнять,
如何數算愉快
Как подсчитать счастливые моменты?
遺忘他 逃離他
Забыть тебя, сбежать от тебя,
求能 拔起心中刺針
Вытащить занозу из сердца.
內疚傷感霎時舒解
Вина и грусть на мгновение отступают.
從來緣份不應將錯就錯
Судьба не терпит компромиссов,
有發生過 都算是情債
Всё, что было, это долг любви.
問哪天會過渡 惆悵邊界
Когда же я перейду границу печали?
埋怨父母像套粵語片
Упреки родителям, как в старом гонконгском фильме,
已沒有話說許多年
Мы не разговаривали много лет.
家裏的歡宴
Семейные праздники
常缺席也為了害怕會相對無言
Я часто пропускаю, боясь неловкого молчания.
繼續過活每日每天
Продолжаю жить изо дня в день,
繼續心中苦苦糾纏
Продолжаю мучиться в душе.
漸發覺
Постепенно понимаю,
無法去面對轉眼往事似煙
Что не могу справиться с прошлым, которое рассеивается, как дым.
長大
Я выросла.
無奈拒絕接受我長大
Но не могу принять, что я выросла.
緣份到此不去化解
Судьба привела к этому, и я не могу с этим справиться.
如何降服這心態
Как усмирить это состояние?
如何掌 如何握
Как взять под контроль,
如何操控愉快
Как управлять счастьем?
常離家 難回家
Я часто ухожу из дома, мне трудно возвращаться.
如能 打開天窗說起
Если бы я могла всё высказать,
內疚傷感豁然開解
Вина и грусть сразу бы рассеялись.
從來緣份不管小我大我
Судьба не различает "я" и "мы",
有愛惜過 都算是情債
Всё, что было дорого, это долг любви.
問哪天會進入 無我境界
Когда же я достигну состояния безмятежности?
緣滅了 一切自然會分解
Когда судьба иссякнет, всё само собой распадётся.
如何思 如何想
Как думать, как размышлять,
人才可痛快
Чтобы почувствовать облегчение?
搖籃曲 流行曲
Колыбельные, популярные песни,
如能 放聲高歌也許
Если бы я могла петь во весь голос,
一切愛恨化作音階
Вся любовь и ненависть превратились бы в музыку.
從來緣份不分小愛大愛
Судьба не различает большую и малую любовь,
盼看懂了 不再恨情債
Надеюсь, я пойму это и перестану ненавидеть долг любви.
願有天會放下 頑固心態
Пусть однажды я избавлюсь от своего упрямства.
從來沒有天意作弄 心也無界
Нет никакой игры судьбы, и сердце безгранично.





Writer(s): Xu Ji Zong@make Great Music, Yu Yat Yiu@people Mountain People Sea


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.