楊千嬅 - 滿漢全席 - traduction des paroles en allemand

滿漢全席 - 楊千嬅traduction en allemand




滿漢全席
Ein Festmahl
(嘟嘟嘟嘟 嘟嘟嘟嘟)
(Du du du du, du du du du)
(嘟嘟嘟嘟 嘟嘟嘟 嘟嘟嘟)
(Du du du du, du, du du du, du du du)
萬一你回來
Falls du zurückkommst,
雪櫃裏面還有白菜
im Kühlschrank ist noch Chinakohl.
如果一二三便食完
Wenn er im Nu aufgegessen ist,
一定又嫌只是鹹魚青菜
wirst du dich sicher wieder über einfaches Essen mit Salzfisch und Gemüse beklagen.
慌張懇求惠康再望對面百佳開
Ich renne panisch zu Wellcome und hoffe, dass ParknShop gegenüber noch offen hat.
你不要那麼快來
Komm bitte nicht so schnell,
阻礙我做菜 誓要令方太喝采
sonst störst du mich beim Kochen. Ich will Frau Fong beeindrucken.
煤氣快開開開通通開開開
Gas, schnell an, an, an, alles an, an, an.
不要突然 閃到後面
Erscheine nicht plötzlich hinter mir,
生果太生 隨時落鑊要再煎
das Obst ist noch zu roh, muss jederzeit wieder in die Pfanne.
相對無言 始終有飯面
Auch wenn wir uns anschweigen, gibt es wenigstens Reis,
雙輝美點 鄰居以為提早過年
Doppeltes Glück und schöne Kleinigkeiten, die Nachbarn denken, es wäre schon früh Neujahr.
將愛情熬成盛宴
Die Liebe zu einem Festmahl köcheln lassen,
先生兩位 或者講很久也不見
meine Herren, vielleicht haben wir uns lange nicht gesehen,
沒有忘記甚麼叫甜
ich habe nicht vergessen, was Süße bedeutet.
難保你未來
Ich kann nicht garantieren, dass du in Zukunft
決定厭倦甜美白菜
nicht genug von süßem Chinakohl hast.
自己怎樣否定別人歡喜
Wie ich es auch ablehne, andere mögen es,
泡飯一面情迷菠菜
in Reisbrei verliebt zu sein und vom Spinat zu schwärmen.
煎炒煮熬燉炆灼焗鹵完再開臺
Braten, schmoren, kochen, dünsten, dämpfen, blanchieren, backen, marinieren und dann servieren.
你不要那麼快來
Komm bitte nicht so schnell,
阻礙我做菜 誓要令方太喝采
sonst störst du mich beim Kochen. Ich will Frau Fong beeindrucken.
煤氣快開開開通通開開開
Gas, schnell an, an, an, alles an, an, an.
不要突然 閃到後面
Erscheine nicht plötzlich hinter mir,
生果太生 隨時落鑊要再煎
das Obst ist noch zu roh, muss jederzeit wieder in die Pfanne.
相對無言 始終有飯面
Auch wenn wir uns anschweigen, gibt es wenigstens Reis,
雙輝美點 鄰居以為提早過年
Doppeltes Glück und schöne Kleinigkeiten, die Nachbarn denken, es wäre schon früh Neujahr.
將愛情熬成盛宴
Die Liebe zu einem Festmahl köcheln lassen,
先生兩位 或者講很久也不見
meine Herren, vielleicht haben wir uns lange nicht gesehen,
沒有忘記甚麼叫甜
ich habe nicht vergessen, was Süße bedeutet.
煎炒煮熬燉炆灼焗鹵完再開臺
Braten, schmoren, kochen, dünsten, dämpfen, blanchieren, backen, marinieren und dann servieren.
你不要那麼快來
Komm bitte nicht so schnell,
阻礙我做菜 誓要令方太喝采
sonst störst du mich beim Kochen. Ich will Frau Fong beeindrucken.
煤氣快開開開通通開開開
Gas, schnell an, an, an, alles an, an, an.
不要突然 閃到後面
Erscheine nicht plötzlich hinter mir,
生果太生 隨時落鑊要再煎
das Obst ist noch zu roh, muss jederzeit wieder in die Pfanne.
相對無言 始終有飯面
Auch wenn wir uns anschweigen, gibt es wenigstens Reis,
雙輝美點 鄰居以為提早過年
Doppeltes Glück und schöne Kleinigkeiten, die Nachbarn denken, es wäre schon früh Neujahr.
將愛情熬成盛宴
Die Liebe zu einem Festmahl köcheln lassen,
先生兩位 或者講很久也不見
meine Herren, vielleicht haben wir uns lange nicht gesehen,
沒有忘記甚麼叫甜
ich habe nicht vergessen, was Süße bedeutet.
讓我們再重溫以前
Lass uns die alten Zeiten wieder aufleben lassen.
落落落落落落幼鹽
Gib, gib, gib, gib, gib, gib feines Salz dazu,
試試試試試試不厭
probier, probier, probier, probier, ohne müde zu werden,
我吃我吃我吃不發福都發癲
ich esse, ich esse, ich esse, auch wenn ich nicht dick werde, werde ich verrückt.
擺滿面前 粥粉與飯面
Alles steht bereit, Reisbrei, Nudeln und Reis,
深宵四點 蛋糕證實還不夠甜
um vier Uhr morgens, der Kuchen ist definitiv noch nicht süß genug, ah.





Writer(s): Wai Man Leung, Lok Shing Ronald Ng


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.