Paroles et traduction 楊千嬅 - 火鳥 - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
火鳥 - Live
Жар-птица - Live
掃去記憶裡的鴻毛
Смахнула
пух
воспоминаний,
逃離未蒸發的薄霧
Вырвалась
из
нерассеявшегося
тумана,
放棄跳不了那場圓舞
Отказалась
от
вальса,
который
не
смогла
станцевать,
遺忘是過程沒壞與好
Забвение
– это
процесс,
без
плохого
и
хорошего.
過去給拋進熔岩的心灰飛了
Прошлое,
брошенное
в
лаву,
обратилось
в
пепел,
浮塵沒帶來天動地搖
Пыль
не
принесла
сотрясения
земли
и
неба,
近鏡的一切化為長鏡
Все
крупным
планом
превращается
в
общий,
閉目
然後
微笑
Закрываю
глаза.
И
улыбаюсь.
從頭細數命運由甚麼鑄成
С
самого
начала
пересчитываю,
из
чего
отлита
моя
судьба,
心境每秒在註釋生命
Состояние
души
каждую
секунду
комментирует
жизнь,
密雲外還有清空
За
плотными
тучами
все
еще
есть
чистое
небо,
眼淚哪可遮掩眼睛
Слезы
не
могут
скрыть
глаза.
沒有光末路憑目光照明
Нет
света
в
конце
пути,
но
мой
взгляд
освещает
его,
火花擦碎後更加豐盛
Искры,
разбившись,
становятся
еще
ярче,
天國近才會記得不死本領
Только
приблизившись
к
небесам,
вспоминаешь
о
бессмертии,
你也痛醒請做証
Ты
тоже
проснулся
от
боли,
будь
свидетелем.
太固執所以也痛苦得很可愛
Слишком
упряма,
поэтому
так
мило
страдаю,
從前樂意地死去活來
Раньше
с
радостью
умирала
и
воскресала,
我縱使可以燃燒下去
Я
могу
продолжать
гореть,
誰來為那場趣劇致哀
Но
кто
будет
скорбеть
по
этой
трагикомедии?
曾經
盲目到望晚空等黃昏
Когда-то
я
была
так
слепа,
что
смотрела
в
вечернее
небо,
ожидая
заката,
麻木到願發生的蠢事持續發生
Так
онемела,
что
желала,
чтобы
глупости
продолжались,
床前無明燈
提示每日重新做人
Нет
светильника
у
кровати,
напоминающего
каждый
день
начинать
жизнь
заново,
我不變
怎改變一個人
Если
я
не
изменюсь,
как
я
могу
изменить
кого-то?
如像火鳥在洪爐內花瓣在懸崖上躍下才可再生
Как
жар-птица
в
печи,
как
лепестки,
падающие
с
обрыва,
только
так
можно
возродиться.
從頭細數命運由甚麼鑄成
С
самого
начала
пересчитываю,
из
чего
отлита
моя
судьба,
心境每秒在註釋生命
Состояние
души
каждую
секунду
комментирует
жизнь,
密雲曾蒙閉給沾濕的眼睛
Густые
тучи
когда-то
закрывали
и
смачивали
мои
глаза,
認定雨天找不到星
Я
верила,
что
в
дождливый
день
не
найти
звезд.
沒有光末路憑目光照明
Нет
света
в
конце
пути,
но
мой
взгляд
освещает
его,
火花擦碎後更加豐盛
Искры,
разбившись,
становятся
еще
ярче,
天國近才會記得不死本領
Только
приблизившись
к
небесам,
вспоминаешь
о
бессмертии,
誰曾忘掉這種悟性
Кто
забыл
об
этом
прозрении?
今天火鳥在洪爐外飛舞在懸崖上看雲裡有星
Сегодня
жар-птица
парит
вне
печи,
на
краю
обрыва,
видит
звезды
в
облаках.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xi Lin, Hui Yang Chen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.