Paroles et traduction 楊千嬅 - 燭光夜
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
風輕吹過夜和浪這夜沙灘甚好看
The
wind
blows
softly
across
the
night
and
waves,
the
beach
looks
so
beautiful
tonight
皆因晚風裡陪著我是你在旁
Because
in
the
evening
breeze,
you
are
by
my
side
你點燃著燭光望向我含情祝我快樂生辰
You
light
the
candle
and
look
at
me
lovingly,
wishing
me
a
happy
birthday
而凝望如吻般火燙
And
the
gaze
is
as
hot
as
a
kiss
心中千隻鹿兒撞縱試過夢中極奔放
Thousands
of
deer
are
crashing
in
my
heart,
even
though
I've
dreamt
of
it
and
been
wild
真的處境裡仍是有著顧忌內藏
In
a
real
situation,
there
are
still
worries
hidden
inside
明白應歸家卻又為何還相擁多一趟
I
know
I
should
go
home,
but
why
do
I
hold
you
for
one
more
time?
難道你眼中所講已把我盡綑綁
Is
it
possible
that
what
you
said
in
your
eyes
has
bound
me?
我見我心極凌亂我怕我失去預算
I
see
my
heart
is
in
chaos,
I'm
afraid
I'm
losing
my
budget
更怕我在著迷中不知分吋
I'm
even
more
afraid
that
I
don't
know
what
I'm
doing
when
I'm
obsessed
你說對我癡戀並沒傻的打算
You
say
that
you
are
not
silly
to
be
infatuated
with
me
你說對我愛意日後不會中斷
You
say
that
your
love
for
me
will
not
stop
in
the
future
如燭光那般燒呀燒和戀極了
Like
a
candle,
it
burns
and
burns
with
love
燒呀燒寒流都遠飄
Burn,
burn,
the
cold
front
is
far
away
當愛來了靈魂都發燒極美妙
When
love
comes,
the
soul
catches
fire,
it
is
wonderful
如燭光那般燒呀燒然而撲入了
Like
a
candle,
it
burns
and
burns,
but
falls
into
心會否忘形燒到受傷了
Will
the
heart
forget
its
shape
and
burn
until
it
gets
hurt?
才看到熊火只一宵已熄了滅了
You
can
only
see
that
the
bonfire
has
been
out
for
one
night
心中千隻鹿兒撞縱試過夢中極奔放
Thousands
of
deer
are
crashing
in
my
heart,
even
though
I've
dreamt
of
it
and
been
wild
真的處境裡仍是有著顧忌內藏
In
a
real
situation,
there
are
still
worries
hidden
inside
明白應歸家卻又為何還相擁多一趟
I
know
I
should
go
home,
but
why
do
I
hold
you
for
one
more
time?
難道你眼中所講已把我盡綑綁
Is
it
possible
that
what
you
said
in
your
eyes
has
bound
me?
我見我心極凌亂我怕我失去預算
I
see
my
heart
is
in
chaos,
I'm
afraid
I'm
losing
my
budget
更怕我在著迷中不知分吋
I'm
even
more
afraid
that
I
don't
know
what
I'm
doing
when
I'm
obsessed
你說對我癡戀並沒傻的打算
You
say
that
you
are
not
silly
to
be
infatuated
with
me
你說對我愛意日後不會中斷
You
say
that
your
love
for
me
will
not
stop
in
the
future
如燭光那般燒呀燒和戀極了
Like
a
candle,
it
burns
and
burns,
and
falls
into
love
燒呀燒寒流都遠飄
Burn,
burn,
the
cold
front
is
far
away
當愛來了靈魂都發燒極美妙
When
love
comes,
the
soul
catches
fire,
it
is
wonderful
如燭光那般燒呀燒然而撲入了
Like
a
candle,
it
burns
and
burns,
but
falls
into
心會否忘形燒到受傷了
Will
the
heart
forget
its
shape
and
burn
until
it
gets
hurt?
才看到熊火只一宵已熄了滅瞭
You
can
only
see
that
the
bonfire
has
been
out
for
one
night
如燭光那般燒呀燒和戀極了
Like
a
candle,
it
burns
and
burns,
and
falls
into
love
燒呀燒寒流都遠飄
Burn,
burn,
the
cold
front
is
far
away
當愛來了靈魂都發燒極美妙
When
love
comes,
the
soul
catches
fire,
it
is
wonderful
如燭光那般燒呀燒然而撲入了
Like
a
candle,
it
burns
and
burns,
but
falls
into
心會否忘形燒到受傷了
Will
the
heart
forget
its
shape
and
burn
until
it
gets
hurt?
期望你的情不只一宵
I
hope
your
love
is
not
just
for
one
night
我不愛玩笑我不愛玩笑
I
don't
like
jokes,
I
don't
like
jokes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): C.y.kong, Richard Lam
Album
狼來了
date de sortie
15-07-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.