Paroles et traduction 楊千嬅 - 狼來了 (Piano Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
狼來了 (Piano Version)
Wolf Comes (Piano Version)
狼來了
將一顆痴心吃掉了
Wolf
came
and
devoured
a
true
heart
我沒法預料這一個後果
I
couldn't
foresee
this
consequence
明明仍在歡笑
不消一秒盡碎掉
We
were
laughing
one
moment,
then
shattered
the
next
留下你的容顏
在思憶中捉弄我
Your
face
remains
in
my
memories,
tormenting
me
狼來了
天空的星星退避了
Wolf
came
and
the
stars
in
the
sky
retreated
我沒法入睡傷心痛楚
I
couldn't
sleep,
consumed
by
sorrow
緩緩地淚乾了
昨日的愛亦棄掉
My
tears
gradually
dried,
and
I
discarded
our
love
如若我可從頭
是否可不必再錯
If
I
could
start
over,
could
I
avoid
these
mistakes?
錯錯對對錯錯反覆經過
就像是現實定必出錯
Wrongs
and
rights,
mistakes
repeated
time
and
again,
as
if
reality
demands
it
反覆的反覆的追憶
珍惜的惋惜的可惜的幾多錯
Endless
memories,
of
the
cherished,
the
painful,
and
the
irreversible
為可甜夢每朝驚破
怕是我本身太情多
Fearful
that
this
sweet
dream
will
shatter
every
morning,
I
worry
that
I
love
too
much
怎麼我
卻妄想天天真真的簡簡單單的愛過
Why
do
I
dream
of
a
pure
and
simple
love
that
never
was?
狼來了
天空的星星退避了
Wolf
came
and
the
stars
in
the
sky
retreated
我沒法入睡傷心痛楚
I
couldn't
sleep,
consumed
by
sorrow
緩緩地淚乾了
昨日的愛亦棄掉
My
tears
gradually
dried,
and
I
discarded
our
love
如若我可從頭
是否可不必再錯
If
I
could
start
over,
could
I
avoid
these
mistakes?
錯錯對對錯錯反覆經過
就像是現實定必出錯
Wrongs
and
rights,
mistakes
repeated
time
and
again,
as
if
reality
demands
it
反覆的反覆的追憶
珍惜的惋惜的可惜的幾多錯
Endless
memories,
of
the
cherished,
the
painful,
and
the
irreversible
為可甜夢每朝驚破
怕是我本身太情多
Fearful
that
this
sweet
dream
will
shatter
every
morning,
I
worry
that
I
love
too
much
怎麼我
卻妄想天天真真的簡簡單單的愛過
Why
do
I
dream
of
a
pure
and
simple
love
that
never
was?
錯對對錯錯反覆經過
就像是現實定必出錯
Wrongs
and
rights,
mistakes
repeated
time
and
again,
as
if
reality
demands
it
反覆的反覆的追憶
珍惜的惋惜的可惜的幾多錯
Endless
memories,
of
the
cherished,
the
painful,
and
the
irreversible
為可甜夢每朝驚破
怕是我本身太情多
Fearful
that
this
sweet
dream
will
shatter
every
morning,
I
worry
that
I
love
too
much
怎麼我
卻妄想天天真真的簡簡單單的愛過
Why
do
I
dream
of
a
pure
and
simple
love
that
never
was?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Feng Zheng, Fung Ching
Album
狼來了
date de sortie
15-07-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.