Paroles et traduction 楊千嬅 - 的士司機
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
月黑
风高
雨低
你突然讲起身世
The
moon
is
dark,
the
wind
is
high,
the
rain
is
low,
you
suddenly
start
talking
about
your
life
共你一起很久那位
刚生了男孩
竟将你漏低
The
one
you've
been
with
for
a
long
time
just
had
a
boy
and
left
you
out
你说你对这里失望
更慨叹你长治无方
You
say
you're
disappointed
with
this
place
and
you're
more
disappointed
that
you
can't
control
yourself
给你再次结婚有望
亦未必快乐
我说别再讲
Even
if
you
give
yourself
another
chance
to
get
married,
it
may
not
be
happy.
I
said,
don't
talk
about
it
anymore
是场游戏
为何劳气
做人认真只会苦了自己
It's
a
game,
why
bother?
Taking
things
seriously
will
only
hurt
yourself
别谈自己
就谈论大事今天算合理
Don't
talk
about
yourself,
just
talk
about
the
important
things
today
is
reasonable
是场游戏
没名次但到底都靠运气
It's
a
game,
there's
no
ranking,
but
in
the
end
it
all
depends
on
luck
儿嬉有道理
严肃可致死
何必要动真气
Child's
play
makes
sense,
seriousness
can
be
deadly.
Why
bother
getting
upset?
共我
深交
那位
漂亮幸福兼尊贵
The
one
who
was
close
to
me
was
beautiful,
happy
and
noble
没有东西不可放低
怎想到突然抑郁到自毁
Nothing
could
bring
her
down,
how
could
I
have
thought
she
would
suddenly
be
depressed
to
the
point
of
self-destruction
你说你我都太苦闷
我答我没有空狂欢
You
said
that
you
and
I
are
both
too
depressed.
I
replied
that
I
don't
have
time
to
indulge
工作吃喝再找个伴
又或者我们已厌倦这般
Work,
food,
and
finding
a
partner
again,
or
maybe
we're
just
tired
of
this
kind
of
life
是场游戏
为何劳气
做人认真只会苦了自己
It's
a
game,
why
bother?
Taking
things
seriously
will
only
hurt
yourself
别谈自己
就谈论大事今天算合理
Don't
talk
about
yourself,
just
talk
about
the
important
things
today
is
reasonable
是场游戏
没名次但到底都靠运气
It's
a
game,
there's
no
ranking,
but
in
the
end
it
all
depends
on
luck
儿嬉有道理
严肃可致死
何必要动真气
Child's
play
makes
sense,
seriousness
can
be
deadly.
Why
bother
getting
upset?
你再播这歌
突然提示我
You
play
this
song
again,
and
it
suddenly
reminds
me
背后唱歌的
用短促的一生
The
one
who
sings
behind
the
song,
with
a
short
life
给这世间
开心太多
Gave
this
world
so
much
joy
不要问我
志愿是什么
Don't
ask
me
what
my
aspiration
is
是场游戏
就陪伴你
莫名地交心到解构自己
It's
a
game,
just
to
accompany
you,
to
confide
in
each
other
until
we
unravel
our
true
selves
介绍自己
在明日大概再记不起你
Introducing
myself
to
you,
I
probably
won't
remember
you
tomorrow
是场游戏
地球上与你这的士司机
It's
a
game,
on
this
earth,
with
you,
the
taxi
driver
能相处几里
陌生的知己
How
many
miles
can
we
share,
strangers
who
know
each
other
很高兴认识你
It
was
nice
meeting
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 蔡德才
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.